Словарь
Английский - Норвежский

Time

taɪm
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0 - 100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

Tid, Tidspunkt, Periode, Øyeblikk, Tidsrom

Значения Time на норвежском (букмол) языке

Tid

Пример:
What time is it?
Hva er klokka?
I don't have time to talk.
Jeg har ikke tid til å prate.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversations to refer to the concept of time as a measure.
Примечание: The word 'tid' is used to denote both time in a general sense and specific times during the day.

Tidspunkt

Пример:
At what time will the meeting start?
På hvilket tidspunkt vil møtet starte?
We agreed on a specific time.
Vi ble enige om et spesifikt tidspunkt.
Использование: formalКонтекст: Used in formal settings to refer to a specific point in time.
Примечание: This term is often used in schedules and plans.

Periode

Пример:
This period of time is crucial for our project.
Denne perioden er avgjørende for prosjektet vårt.
He lived in Norway for a short period.
Han bodde i Norge i en kort periode.
Использование: formal/informalКонтекст: Refers to a duration or interval of time.
Примечание: Often used in contexts like history or project timelines.

Øyeblikk

Пример:
Just give me a moment.
Bare gi meg et øyeblikk.
This is a special moment.
Dette er et spesielt øyeblikk.
Использование: informalКонтекст: Used to refer to a brief point in time.
Примечание: Commonly used in daily conversations and emotional contexts.

Tidsrom

Пример:
We have a time frame for this project.
Vi har et tidsrom for dette prosjektet.
The time span is too short.
Tidsrommet er for kort.
Использование: formalКонтекст: Refers to a range or span of time.
Примечание: Often used in planning and scheduling contexts.

Синонимы Time

Duration

Duration refers to the length of time that something lasts or continues.
Пример: The duration of the movie was two hours.
Примечание: Duration specifically focuses on the length or period of time.

Period

Period indicates a particular length of time characterized by certain events or conditions.
Пример: The Renaissance period lasted from the 14th to the 17th century.
Примечание: Period often implies a specific segment or era within a broader timeframe.

Interval

Interval denotes a distinct period of time between events or actions.
Пример: There was a short interval between the first and second acts of the play.
Примечание: Interval suggests a break or pause between two points in time.

Era

Era signifies a long and distinct period marked by particular characteristics or events.
Пример: The Victorian era in England spanned from 1837 to 1901.
Примечание: Era typically refers to a significant and defining period in history.

Выражения и распространенные фразы Time

Time flies

This phrase means that time passes quickly, especially when you are enjoying yourself or are busy.
Пример: I can't believe it's already 6 p.m., time flies when you're having fun.
Примечание: This idiom conveys the idea of how quickly time passes in certain situations, rather than just referring to time itself.

Kill time

To do something to make time pass while waiting for something else to happen.
Пример: I'm just killing time at the airport until my flight leaves.
Примечание: This phrase refers to the act of engaging in activities to make time seem to pass more quickly or enjoyably.

Race against time

To try to do something very quickly because there is not much time.
Пример: The doctors are racing against time to find a cure for the disease.
Примечание: This idiom emphasizes the urgency and pressure of completing a task within a limited time frame.

Behind the times

Outdated or not keeping up with current trends or developments.
Пример: His fashion sense is so behind the times, he still wears bell-bottoms.
Примечание: This phrase refers to being old-fashioned or obsolete compared to contemporary standards, rather than just the concept of time itself.

In the nick of time

At the last possible moment; just in time.
Пример: The ambulance arrived in the nick of time to save the injured hiker.
Примечание: This phrase signifies the critical timing of an event happening just before it is too late, highlighting the importance of timing.

From time to time

Occasionally; sometimes but not regularly.
Пример: I like to go hiking from time to time to enjoy nature.
Примечание: This phrase indicates periodic or occasional occurrences, rather than a specific moment in time.

Better late than never

It is better to do something late than to not do it at all.
Пример: I finally apologized to my friend for being rude, better late than never.
Примечание: This phrase emphasizes the importance of completing an action, even if delayed, rather than focusing solely on the concept of time.

Повседневные (сленговые) выражения Time

A stitch in time saves nine

This phrase means that it is better to deal with a problem early on to prevent it from becoming bigger or more difficult to solve in the future.
Пример: I fixed the leak before it got worse. A stitch in time saves nine.
Примечание: The original phrase refers to taking timely action to prevent future problems.

Time's up!

This expression indicates that the allotted time for an activity or task has ended.
Пример: You've had enough time to complete the assignment. Time's up!
Примечание: The slang term is more direct and commonly used in time-restricted situations.

Times Square

Times Square is a major commercial intersection and neighborhood in Midtown Manhattan, New York City, known for its bright lights and as a hub for entertainment and celebrations.
Пример: Let's meet at Times Square for the New Year's Eve celebration.
Примечание: The slang term refers to a specific location, unlike the general concept of time.

Long time no see

This phrase is used to greet someone you haven't seen in a long time.
Пример: Hey, John! Long time no see. How have you been?
Примечание: The slang term is a colloquial greeting, originally believed to be of Native American or Chinese origin.

Time after time

This phrase means repeatedly or consistently, indicating that something happens over and over.
Пример: She keeps making the same mistakes time after time.
Примечание: The slang term emphasizes repetition or consistency over consecutive instances of an action.

Time warp

A situation where one feels as if they have traveled through time to another era or period.
Пример: The old movie we watched last night felt like a time warp to the 80s.
Примечание: The slang term implies a sudden shift or disorientation in time perception, unlike the linear progression indicated by 'time'.

Spending time

The act of using time in a specific way; typically implies investing time in an activity or with someone.
Пример: I enjoy spending time with my friends on the weekends.
Примечание: The slang term suggests actively engaging in an activity rather than passively experiencing the passage of time.

Time - Примеры

I don't have time to go shopping today.
Jeg har ikke tid til å gå på shopping i dag.
Can you tell me the time, please?
Kan du si meg hva klokka er, vær så snill?
I like to spend my free time reading books.
Jeg liker å bruke min fritid på å lese bøker.
It's time to go to bed.
Det er på tide å legge seg.
Just in time.
Akkurat i tide.

Грамматика Time

Time - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: time
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): times, time
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): time
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): timed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): timing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): times
Глагол, базовая форма (Verb, base form): time
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): time
Слоги, Разделение и Ударение
Time содержит 1 слогов: time
Фонетическая транскрипция: ˈtīm
time , ˈtīm (Красный слог ударный)

Time - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Time: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.