Словарь
Английский - Нидерландский
Class
klæs
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
klas, klasse, categorie, klasse (in de zin van stijl), les
Значения Class на голландском языке
klas
Пример:
I have a math class at 10 AM.
Ik heb om 10 uur 's ochtends wiskundeles.
The students are in the same class.
De studenten zitten in dezelfde klas.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in educational settings to refer to a group of students or a specific subject being taught.
Примечание: The term 'klas' is commonly used in schools and universities.
klasse
Пример:
This car is in a high class.
Deze auto valt in een hoge klasse.
She belongs to a different social class.
Zij behoort tot een andere sociale klasse.
Использование: formal/informalКонтекст: Refers to categories, groups, or social standings in various contexts.
Примечание: The word 'klasse' can also imply quality, such as in 'van klasse' (of high quality).
categorie
Пример:
He falls into the same class as the others.
Hij valt in dezelfde categorie als de anderen.
We need to classify these items into different classes.
We moeten deze voorwerpen in verschillende categorieën indelen.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts of classification or categorization.
Примечание: While 'categorie' is a more specific term for classification, it can be used interchangeably with 'klasse' in certain contexts.
klasse (in de zin van stijl)
Пример:
She has a lot of class.
Ze heeft veel klasse.
His outfit shows real class.
Zijn outfit toont echte klasse.
Использование: informalКонтекст: Refers to elegance or sophistication in personal style or behavior.
Примечание: This usage is more subjective and relates to personal attributes rather than formal classification.
les
Пример:
We had a great class today.
We hadden vandaag een geweldige les.
Her class was very informative.
Haar les was zeer informatief.
Использование: formal/informalКонтекст: Can also refer to an individual lesson or session of teaching.
Примечание: In this context, 'les' is more focused on the act of teaching rather than the group of students.
Синонимы Class
course
A course refers to a series of lessons or lectures on a particular subject.
Пример: I'm taking a Spanish course this semester.
Примечание: While a class can refer to a single session or meeting, a course typically implies a longer duration with multiple sessions.
lesson
A lesson is a single session of teaching or instruction on a specific topic.
Пример: We had a math lesson on fractions today.
Примечание: A lesson is a component of a class or course, focusing on a particular topic or skill.
session
A session is a period of time set aside for a specific activity or purpose, such as learning or training.
Пример: The yoga session was very relaxing.
Примечание: While a class can refer to a broader term encompassing multiple sessions, a session typically denotes a single instance or period of activity.
lecture
A lecture is a formal talk or presentation given to a group of people, typically as part of an educational course or program.
Пример: The professor gave a fascinating lecture on ancient civilizations.
Примечание: A lecture is a specific type of instructional delivery within a class or course, often involving a one-way communication from the speaker to the audience.
Выражения и распространенные фразы Class
First-class
Refers to the highest quality or standard in a particular category.
Пример: She always travels first-class when flying.
Примечание: Class usually refers to a category or level, while first-class specifically denotes top-tier quality.
Class act
Describes someone who behaves with style, grace, and dignity.
Пример: Her response to the criticism was a real class act.
Примечание: Class act goes beyond just being in a class or category, emphasizing admirable behavior or performance.
Classy
Elegant, stylish, and sophisticated in appearance or manner.
Пример: He looked so classy in his suit and tie.
Примечание: Classy is more about a refined and tasteful style rather than just being assigned to a class or category.
In a class of its own
Outstanding and unparalleled, far superior to others in its category.
Пример: Their new product is truly in a class of its own.
Примечание: This phrase emphasizes exceptional uniqueness and superiority, not just belonging to a particular class.
Class warfare
Conflict or tension between different social classes, particularly in terms of economic inequality.
Пример: The political debate often centers around issues of class warfare.
Примечание: Class warfare focuses on the societal struggle between classes, rather than just the concept of class itself.
Class clown
A student who seeks attention through humor and disruptive behavior in a classroom setting.
Пример: He's always making jokes in class, the classic class clown.
Примечание: Class clown refers to a specific role or behavior within a class, rather than just being part of a class group.
World-class
Of the highest quality or standard on a global scale.
Пример: They offer a world-class training program for their employees.
Примечание: Similar to first-class, world-class denotes excellence but extends to a global level rather than just a single category.
Повседневные (сленговые) выражения Class
Class up
To make something more elegant or sophisticated.
Пример: Let's class up this place a bit before the guests arrive.
Примечание: Class up is an informal way of saying to improve the appearance or quality of something, often by adding sophistication.
Classy joint
A place or establishment that is stylish, elegant, or high-quality.
Пример: That new restaurant is a really classy joint, we should check it out.
Примечание: Describing a location or establishment as classy implies it has a certain level of sophistication and style.
Class it up
To improve the style or sophistication of something, often related to personal appearance.
Пример: We need to class it up a bit for this event, let's dress to impress.
Примечание: Similar to 'class up', 'class it up' suggests taking steps to increase the elegance or sophistication, particularly in how one presents themselves.
Top-class
Of the highest quality or excellence.
Пример: Their service is always top-class, that's why I keep going back.
Примечание: Top-class emphasizes being at the highest level or standard in terms of quality, surpassing just being in a class or category.
Class - Примеры
English class starts at 9am.
De Engelse les begint om 9 uur.
The students were divided into groups based on their interests.
De studenten werden verdeeld in groepen op basis van hun interesses.
The book is in the category of science fiction.
Het boek valt onder de categorie sciencefiction.
Грамматика Class
Class - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: class
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): classes, class
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): class
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): classed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): classing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): classes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): class
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): class
Слоги, Разделение и Ударение
class содержит 1 слогов: class
Фонетическая транскрипция: ˈklas
class , ˈklas (Красный слог ударный)
Class - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
class: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.