Словарь
Английский - Нидерландский

Improve

ɪmˈpruv
Чрезвычайно Распространённый
800 - 900
800 - 900
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

verbeteren, verhogen, opknappen, versterken

Значения Improve на голландском языке

verbeteren

Пример:
I want to improve my English skills.
Ik wil mijn Engelse vaardigheden verbeteren.
He needs to improve his grades.
Hij moet zijn cijfers verbeteren.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in education, personal development, and skill enhancement.
Примечание: Often used in contexts where there is a measurable change or enhancement.

verhogen

Пример:
We hope to improve the quality of our service.
We hopen de kwaliteit van onze service te verhogen.
The new policy aims to improve employee satisfaction.
Het nieuwe beleid is gericht op het verhogen van de tevredenheid van werknemers.
Использование: formalКонтекст: Commonly used in business and organizational settings.
Примечание: This meaning often relates to increasing levels or standards.

opknappen

Пример:
They decided to improve the old house.
Ze besloten het oude huis op te knappen.
We need to improve the garden before the party.
We moeten de tuin opknappen voor het feest.
Использование: informalКонтекст: Used in context of physical spaces or objects.
Примечание: Often used in home improvement or renovation scenarios.

versterken

Пример:
Regular exercise can improve your health.
Regelmatige lichaamsbeweging kan je gezondheid versterken.
The training program is designed to improve team cohesion.
Het trainingsprogramma is ontworpen om de teamcohesie te versterken.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in health, fitness, and teamwork contexts.
Примечание: This meaning emphasizes strengthening or making something more robust.

Синонимы Improve

enhance

To enhance means to improve or increase the quality, value, or attractiveness of something.
Пример: The new software update will enhance the performance of the device.
Примечание: Enhance often implies making something better by adding to it or intensifying its qualities.

boost

To boost means to increase or improve something, especially its power, status, or amount.
Пример: Regular exercise can boost your energy levels and overall health.
Примечание: Boost often implies raising something to a higher level or giving it a push.

amplify

To amplify means to make something stronger or more powerful.
Пример: The new microphone will amplify your voice for better clarity during the presentation.
Примечание: Amplify often refers to increasing the intensity or effect of something.

refine

To refine means to improve something by making small changes to it, often to make it more precise or elegant.
Пример: The chef refined the recipe to make it more flavorful.
Примечание: Refine often involves making subtle adjustments to achieve a higher level of quality or sophistication.

optimize

To optimize means to make the best or most effective use of something.
Пример: The company aims to optimize its production process to reduce costs.
Примечание: Optimize often involves maximizing efficiency or performance by fine-tuning processes or resources.

Выражения и распространенные фразы Improve

Step up

To make an effort to improve or increase one's performance or effort.
Пример: She needs to step up her game if she wants to win the competition.
Примечание: It implies taking action to enhance performance rather than just improving in a general sense.

Turn the corner

To start to improve after a period of difficulty or stagnation.
Пример: After months of hard work, she finally turned the corner and started seeing progress in her business.
Примечание: It indicates a significant positive change after a challenging period.

Make strides

To make significant progress or improvements in a particular area.
Пример: The company has been making strides in reducing its environmental impact.
Примечание: It suggests making notable advancements or achievements rather than simple improvements.

Up your game

To improve one's skills or performance, especially in a competitive situation.
Пример: If you want to succeed in this field, you need to up your game and invest more time in learning.
Примечание: It emphasizes enhancing skills or effort to compete effectively, beyond just general improvement.

Take it to the next level

To enhance or improve something to a higher degree or standard.
Пример: After mastering the basics, it's time to take your skills to the next level and challenge yourself further.
Примечание: It implies elevating something to a higher standard or level of proficiency, surpassing mere improvement.

Be a cut above

To be superior or better than others in a particular aspect.
Пример: His attention to detail and dedication to his work make him a cut above the rest of the team.
Примечание: It signifies being distinctly better or superior rather than just improved.

Polish up

To improve or refine something, typically by making small changes or enhancements.
Пример: She decided to polish up her resume before applying for the job.
Примечание: It conveys the idea of refining or enhancing something, often by focusing on details, as opposed to overall improvement.

Повседневные (сленговые) выражения Improve

Level up

To achieve a higher standard or proficiency.
Пример: I need to level up my skills to land that job.
Примечание: Improve focuses on progress, while leveling up denotes reaching a new tier or milestone.

Take it up a notch

To enhance or intensify something.
Пример: Let's take our marketing strategy up a notch for better results.
Примечание: Improve generally means to make something better, while taking it up a notch implies making a significant enhancement or change.

Kick it up a gear

To increase the pace or intensity of something.
Пример: We need to kick it up a gear if we want to win this competition.
Примечание: Improve suggests general enhancement, while kicking it up a gear involves a noticeable acceleration or amplification.

Step it up

To increase effort or performance.
Пример: You need to step it up if you want to keep up with the competition.
Примечание: Improve implies progress, while stepping it up implies a specific need to increase effort or performance.

Ramp up

To increase something significantly or rapidly.
Пример: We need to ramp up production to meet demand.
Примечание: Improve refers to making something better, while ramp up specifically refers to scaling up or increasing output quickly.

Crank it up

To amplify or intensify something.
Пример: Let's crank up the energy in this room!
Примечание: Improve generally means to make something better, while cranking it up focuses on increasing intensity or energy.

Hike it up

To raise or increase something, usually prices.
Пример: We need to hike up our prices to cover costs.
Примечание: Improve typically means to enhance, while hiking something up involves raising it, especially prices.

Improve - Примеры

Improve your grades by studying harder.
Verbeter je cijfers door harder te studeren.
We need to improve our customer service.
We moeten onze klantenservice verbeteren.
Exercise can improve your overall health.
Lichaamsbeweging kan je algehele gezondheid verbeteren.

Грамматика Improve

Improve - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: improve
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): improved
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): improving
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): improves
Глагол, базовая форма (Verb, base form): improve
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): improve
Слоги, Разделение и Ударение
improve содержит 2 слогов: im • prove
Фонетическая транскрипция: im-ˈprüv
im prove , im ˈprüv (Красный слог ударный)

Improve - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
improve: 800 - 900 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.