Словарь
Английский - Нидерландский
Money
ˈməni
Чрезвычайно Распространённый
200 - 300
200 - 300
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
geld, kapitaal, financiën, munten, contanten
Значения Money на голландском языке
geld
Пример:
I need money to buy a new car.
Ik heb geld nodig om een nieuwe auto te kopen.
He has a lot of money saved up.
Hij heeft veel geld gespaard.
Использование: informalКонтекст: General conversations about finances and purchases.
Примечание: The word 'geld' is the most common term for 'money' in Dutch and is used in various contexts.
kapitaal
Пример:
The company needs more capital to expand.
Het bedrijf heeft meer kapitaal nodig om uit te breiden.
Investors are looking for capital to fund their projects.
Investeerders zijn op zoek naar kapitaal om hun projecten te financieren.
Использование: formalКонтекст: Business and economic discussions.
Примечание: 'Kapitaal' often refers to money used for investment or business purposes.
financiën
Пример:
Managing your finances is important.
Het beheren van je financiën is belangrijk.
They discussed their finances during the meeting.
Ze bespraken hun financiën tijdens de vergadering.
Использование: formalКонтекст: Financial planning and management contexts.
Примечание: 'Financiën' refers to the broader concept of finances or money management.
munten
Пример:
I have some coins in my pocket.
Ik heb wat munten in mijn zak.
She collects rare coins.
Ze verzamelt zeldzame munten.
Использование: informalКонтекст: When referring specifically to coins as a form of money.
Примечание: 'Munten' refers to physical coins, which are a part of currency.
contanten
Пример:
Do you have cash?
Heb je contanten?
I prefer to pay in cash.
Ik betaal liever met contanten.
Использование: informalКонтекст: Everyday transactions where cash is involved.
Примечание: 'Contanten' specifically refers to cash money, as opposed to checks or electronic payments.
Синонимы Money
cash
Cash refers to physical currency in the form of coins or banknotes.
Пример: I paid for the groceries with cash.
Примечание: Cash specifically refers to physical money, whereas 'money' can encompass various forms of currency.
currency
Currency is a system of money used in a particular country or region.
Пример: Different countries have their own currencies.
Примечание: Currency is a broader term that encompasses different types of money used in various regions, whereas 'money' is a more general term.
funds
Funds refer to money that is set aside for a specific purpose or organization.
Пример: The organization raised funds for a charity event.
Примечание: Funds typically refer to money allocated for a specific purpose, while 'money' is a more general term.
capital
Capital can refer to financial assets or the money used to start or expand a business.
Пример: The company invested capital in expanding its operations.
Примечание: Capital often specifically refers to money used for investment or business purposes, whereas 'money' has a broader usage.
wealth
Wealth refers to a large amount of money, assets, or possessions.
Пример: He amassed great wealth through his successful business ventures.
Примечание: Wealth specifically denotes a significant amount of money or assets, whereas 'money' is a more general term.
Выражения и распространенные фразы Money
Break the bank
To spend all of one's money or exceed one's budget.
Пример: I can't afford that luxury vacation; it would break the bank.
Примечание: The phrase 'break the bank' implies a significant financial loss or strain.
Cost an arm and a leg
To be very expensive.
Пример: The new iPhone costs an arm and a leg, but it's worth it.
Примечание: This phrase exaggerates the high cost of something by comparing it to the value of body parts.
Money talks
Wealth can influence people and situations.
Пример: In negotiations, money talks; offering more can often sway decisions.
Примечание: This phrase highlights the persuasive power of money in various contexts.
Go Dutch
To share expenses equally, especially in a restaurant.
Пример: Let's go Dutch and split the bill for dinner.
Примечание: This phrase refers to sharing costs rather than specifically mentioning money.
Pinch pennies
To be thrifty or frugal; to try to save money by spending as little as possible.
Пример: I have to pinch pennies this month to save for my trip.
Примечание: This idiom emphasizes the act of being careful with small amounts of money to save overall.
Rolling in dough
To be very wealthy or rich.
Пример: After winning the lottery, he's rolling in dough.
Примечание: This phrase conveys a sense of abundance and luxury associated with being rich.
Put your money where your mouth is
To back up what you say with action or financial support.
Пример: If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.
Примечание: This phrase emphasizes the need for concrete action or financial commitment to prove one's sincerity or confidence.
Повседневные (сленговые) выражения Money
Bucks
Bucks is a slang term for dollars. It is commonly used to refer to money in a casual way.
Пример: I'll pay you back fifty bucks tomorrow.
Примечание: Bucks specifically refers to US dollars, so it is more localized than the general term 'money'.
Cabbage
Cabbage is a slang term for money, particularly referring to paper money or banknotes.
Пример: I need some cabbage to pay the rent.
Примечание: The term 'cabbage' is more specific and unusual compared to the general term 'money'.
Dough
Dough is a common slang term for money, often used informally in everyday conversations.
Пример: I've got some extra dough to spend on the weekend.
Примечание: Dough is a more informal and colloquial term compared to the formal term 'money'.
Greenbacks
Greenbacks is a slang term for US paper currency, particularly referring to dollar bills.
Пример: He handed me a wad of greenbacks as payment.
Примечание: Greenbacks specifically denotes US currency, making it more specific than the general term 'money'.
Moolah
Moolah is a slang term for money, often used informally to mean a significant amount of cash.
Пример: I need to save up some extra moolah for vacation.
Примечание: Moolah adds a sense of informality and emphasis compared to the neutral term 'money'.
Cheddar
Cheddar is a slang term for money, particularly used to describe a large amount of wealth or earnings.
Пример: He just landed a big contract, so he's swimming in cheddar now.
Примечание: Cheddar is more colorful and vivid compared to the neutral term 'money'.
Money - Примеры
I need some money to buy groceries.
Ik heb wat geld nodig om boodschappen te doen.
He inherited a lot of money from his grandfather.
Hij heeft veel geld geërfd van zijn grootvader.
She earns a lot of money as a lawyer.
Zij verdient veel geld als advocaat.
Грамматика Money
Money - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: money
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): moneys, monies, money
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): money
Слоги, Разделение и Ударение
money содержит 2 слогов: mon • ey
Фонетическая транскрипция: ˈmə-nē
mon ey , ˈmə nē (Красный слог ударный)
Money - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
money: 200 - 300 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.