Словарь
Английский - Нидерландский

Position

pəˈzɪʃ(ə)n
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

positie, positie (plaats), standpunt, houding, positie (in de competitie)

Значения Position на голландском языке

positie

Пример:
She held a high position in the company.
Zij had een hoge positie binnen het bedrijf.
His position on the team is very important.
Zijn positie in het team is erg belangrijk.
Использование: formalКонтекст: Used in professional or organizational contexts to refer to someone's role or rank.
Примечание: The word 'positie' is often used in business and organizational settings.

positie (plaats)

Пример:
The book is in a good position on the shelf.
Het boek staat op een goede positie op de plank.
They found a better position for the couch.
Ze vonden een betere positie voor de bank.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversation to describe the physical location of objects.
Примечание: In this context, 'positie' refers to the location or arrangement of something.

standpunt

Пример:
His position on climate change is very clear.
Zijn standpunt over klimaatverandering is heel duidelijk.
We need to understand her position on this issue.
We moeten haar standpunt over deze kwestie begrijpen.
Использование: formalКонтекст: Commonly used in discussions or debates to express someone's opinion or viewpoint.
Примечание: 'Standpunt' is often used in more argumentative or persuasive contexts.

houding

Пример:
She has a confident position when speaking in public.
Ze heeft een zelfverzekerde houding als ze in het openbaar spreekt.
His position was firm during the negotiations.
Zijn houding was vast tijdens de onderhandelingen.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe someone's demeanor or attitude in various situations.
Примечание: While 'houding' typically refers to attitude, it can also indicate a person's physical stance.

positie (in de competitie)

Пример:
Our team is currently in first position.
Ons team staat momenteel op de eerste positie.
He finished in a strong position in the race.
Hij eindigde in een sterke positie in de race.
Использование: informalКонтекст: Used in sports or competitive contexts to indicate rank or standing.
Примечание: This usage is often seen in discussions about sports rankings or competitions.

Синонимы Position

post

A post refers to a job or position in an organization or company.
Пример: She applied for a teaching post at the university.
Примечание: Post specifically refers to a job or position within an organization, whereas position can refer to a broader range of meanings.

placement

Placement refers to the act of putting someone in a particular position or job.
Пример: His placement in the company's hierarchy was well-deserved.
Примечание: Placement specifically emphasizes the act of putting someone in a position, whereas position can have a broader meaning.

role

Role refers to the function or part played by a person in a particular situation.
Пример: She plays a crucial role in the success of the project.
Примечание: Role emphasizes the function or part played by a person, whereas position can refer to a broader concept of status or location.

situation

Situation refers to the circumstances or conditions in which someone finds themselves.
Пример: The company's financial situation improved significantly.
Примечание: Situation focuses more on the circumstances or conditions, while position can refer to a specific place or status.

Выражения и распространенные фразы Position

In position

Refers to being ready and properly placed for a particular task or event.
Пример: The soldiers were in position before the enemy attack.
Примечание: Focuses on readiness and placement rather than just the physical location.

Position oneself

To place or arrange oneself in a particular location or situation.
Пример: He positioned himself at the front of the line to be the first to enter.
Примечание: Emphasizes the deliberate action of placing oneself in a specific way.

Position of power

Refers to a role or rank that holds authority, influence, or control.
Пример: As the CEO, she held a position of power within the company.
Примечание: Indicates a higher level of authority or control compared to just being in a physical location.

Position paper

A written document outlining a stance or viewpoint on a particular issue.
Пример: The delegates presented their country's position paper on climate change.
Примечание: Focuses on a formal written statement of a stance rather than just a physical location.

Position of strength

Being in a favorable or advantageous situation.
Пример: By securing key alliances, they put themselves in a position of strength during negotiations.
Примечание: Highlights being in a favorable situation rather than just a physical location.

Position oneself for success

To prepare or set oneself up for achieving success in a particular area.
Пример: She took on additional training to position herself for success in her career.
Примечание: Emphasizes preparing or setting oneself up for success rather than just being in a physical location.

Position on an issue

A stance or opinion taken regarding a specific topic or matter.
Пример: The candidate clarified his position on healthcare reform during the debate.
Примечание: Refers to a stance or opinion on a topic rather than just a physical location.

Повседневные (сленговые) выражения Position

Get into position

This is commonly used in sports or performing arts to mean getting ready or assuming the correct posture or arrangement for a specific activity.
Пример: Get into position for the start of the race.
Примечание: This term specifically refers to preparing for a specific action or event, unlike the general term 'position'.

Flexibility

In informal language, 'flexibility' can refer to the ability to adapt or make adjustments easily, especially in terms of accommodating unforeseen circumstances or changes.
Пример: We need some flexibility in our schedule to accommodate changes.
Примечание: In this context, 'flexibility' implies a general sense of adaptability and openness to change, which may not directly relate to a fixed 'position'.

Stance

In casual conversation, 'stance' is often used to inquire about someone's opinion, belief, or attitude towards a particular topic or situation.
Пример: What's your stance on the issue at hand?
Примечание: While 'stance' can be related to one's position on an issue, it generally refers to a broader set of beliefs or views rather than a specific location or posture.

Place

When 'place' is used informally, it typically means a spot or position in a queue, group, or hierarchy.
Пример: I've got a place in line for the concert.
Примечание: 'Place' in this context denotes a specific location or rank within a sequence or order, different from the broader concept of 'position'.

Settle

In colloquial language, 'settle' can mean to agree on or finalize a decision, often to resolve a disagreement or reach a compromise.
Пример: Let's settle on a meeting time that works for everyone.
Примечание: 'Settle' implies reaching a resolution or making a decision, as opposed to simply being in a particular 'position'.

Standpoint

Commonly used in informal discussions, 'standpoint' refers to a particular perspective, approach, or point of view, especially in relation to a specific context or topic.
Пример: From a business standpoint, this decision makes sense.
Примечание: While related to one's 'position', 'standpoint' emphasizes a subjective viewpoint or opinion rather than a physical or figurative 'position'.

Spot

In everyday language, 'spot' can refer to a designated place or position for someone or something, often indicating a reservation or arrangement in advance.
Пример: Save me a spot at the table, please.
Примечание: In this sense, 'spot' implies a specific location for someone or something, rather than a broader concept of 'position' in a general sense.

Position - Примеры

My position at the company is a project manager.
Mijn positie bij het bedrijf is projectmanager.
The athlete's position on the field is crucial for the team's success.
De positie van de atleet op het veld is cruciaal voor het succes van het team.
The company is looking to fill a new position in their marketing department.
Het bedrijf is op zoek naar een nieuwe positie in hun marketingafdeling.

Грамматика Position

Position - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: position
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): positions, position
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): position
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): positioned
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): positioning
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): positions
Глагол, базовая форма (Verb, base form): position
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): position
Слоги, Разделение и Ударение
position содержит 3 слогов: po • si • tion
Фонетическая транскрипция: pə-ˈzi-shən
po si tion , ˈzi shən (Красный слог ударный)

Position - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
position: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.