Словарь
Английский - Нидерландский
Take
teɪk
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0 - 100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
nemen, pakken, opnemen, overnemen, meegenomen, innemen
Значения Take на голландском языке
nemen
Пример:
I will take the bus to work.
Ik zal de bus naar mijn werk nemen.
Please take this book with you.
Neem dit boek alsjeblieft mee.
Использование: informalКонтекст: Everyday situations where something is being picked up or received.
Примечание: The verb 'nemen' is commonly used in day-to-day conversations and can refer to both physical and abstract things.
pakken
Пример:
Can you take my coat?
Kun je mijn jas pakken?
Take the first exit on the roundabout.
Neem de eerste afslag op de rotonde.
Использование: informalКонтекст: Used when referring to grabbing or holding something.
Примечание: 'Pakken' is often used in a more casual context than 'nemen' and implies a more active action.
opnemen
Пример:
I will take a photo of you.
Ik zal een foto van je opnemen.
She decided to take a video of the event.
Ze besloot het evenement op te nemen.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts relating to capturing images or sounds.
Примечание: 'Opnemen' is specifically used for recording or capturing something, such as audio or video.
overnemen
Пример:
He wants to take over the family business.
Hij wil het familiebedrijf overnemen.
I will take over your duties while you're on vacation.
Ik zal je taken overnemen terwijl je op vakantie bent.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when assuming control or responsibility for something.
Примечание: 'Overnemen' implies a transfer of responsibility or ownership and can be used in both professional and personal contexts.
meegenomen
Пример:
I took the time to understand the problem.
Ik heb de tijd genomen om het probleem te begrijpen.
She has taken into account all factors.
Ze heeft alle factoren in overweging genomen.
Использование: formalКонтекст: Used when considering or accounting for something.
Примечание: 'Meenemen' can also mean to consider something in a discussion or decision-making process.
innemen
Пример:
You should take your medication with food.
Je moet je medicatie innemen met voedsel.
He takes his coffee black.
Hij neemt zijn koffie zwart.
Использование: formalКонтекст: Used in contexts relating to consumption or intake.
Примечание: 'Innemen' is often used in medical contexts or when referring to specific consumption habits.
Синонимы Take
Get
To obtain or acquire something.
Пример: Can you get me a glass of water?
Примечание: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.
Receive
To be given or presented with something.
Пример: I received a gift from my friend.
Примечание: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.
Grab
To seize or grasp something quickly.
Пример: She grabbed the keys before leaving the house.
Примечание: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.
Fetch
To go and bring back something.
Пример: Could you fetch me the book from the shelf?
Примечание: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.
Выражения и распространенные фразы Take
Take a break
To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Пример: I've been studying for hours; I need to take a break.
Примечание: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.
Take it easy
To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Пример: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Примечание: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.
Take someone for granted
To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Пример: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Примечание: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.
Take after someone
To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Пример: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Примечание: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.
Take the plunge
To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Пример: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Примечание: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.
Take responsibility
To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Пример: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Примечание: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.
Take a rain check
To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Пример: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Примечание: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.
Повседневные (сленговые) выражения Take
Take a hike
To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Пример: I told him to take a hike when he asked me for money.
Примечание: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.
Take a chill pill
To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Пример: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Примечание: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.
Take a shot
To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Пример: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Примечание: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Пример: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Примечание: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.
Take the cake
To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Пример: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Примечание: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.
Take a backseat
To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Пример: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Примечание: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.
Take a powder
To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Пример: He decided to take a powder before things got too intense.
Примечание: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.
Take - Примеры
I take the bus to work every day.
Ik neem elke dag de bus naar mijn werk.
Can you take a message for me?
Kun je een bericht voor mij aannemen?
She takes her coffee with milk and sugar.
Zij neemt haar koffie met melk en suiker.
Please take off your shoes before entering the house.
Doe alsjeblieft je schoenen uit voordat je het huis binnenkomt.
Грамматика Take
Take - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: take
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): takes
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): take
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): took
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): taken
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): taking
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): takes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): take
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): take
Слоги, Разделение и Ударение
Take содержит 1 слогов: take
Фонетическая транскрипция: ˈtāk
take , ˈtāk (Красный слог ударный)
Take - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Take: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.