Словарь
Английский - Польский
Price
praɪs
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
cena, koszt, opłata, wartość, cena wyjściowa
Значения Price на польском языке
cena
Пример:
The price of the book is $20.
Cena książki wynosi 20 dolarów.
What is the price of this jacket?
Jaka jest cena tej kurtki?
Использование: formal/informalКонтекст: Shopping, discussions about costs
Примечание: This is the most common and straightforward translation of 'price' in Polish, used in everyday conversations.
koszt
Пример:
The cost of living has increased.
Koszt życia wzrósł.
We need to consider the costs involved.
Musimy wziąć pod uwagę związane z tym koszty.
Использование: formalКонтекст: Economic discussions, budgeting
Примечание: 'Koszt' refers more to the expense incurred rather than just the price of a single item.
opłata
Пример:
There is a fee for late payments.
Jest opłata za spóźnione płatności.
The service has a monthly charge.
Usługa ma miesięczną opłatę.
Использование: formalКонтекст: Billing, subscriptions
Примечание: 'Opłata' is often used in contexts related to fees or charges rather than the price of goods.
wartość
Пример:
The value of the artwork is high.
Wartość dzieła sztuki jest wysoka.
What is the value of this antique?
Jaka jest wartość tego antyku?
Использование: formal/informalКонтекст: Discussions about valuation and worth
Примечание: 'Wartość' can refer to the price in terms of value but is broader and can imply intrinsic worth.
cena wyjściowa
Пример:
The starting price for the auction is $100.
Cena wyjściowa na aukcji wynosi 100 dolarów.
The initial price of the car was too high.
Cena wyjściowa samochodu była zbyt wysoka.
Использование: formalКонтекст: Auctions, sales, pricing strategies
Примечание: This term specifically refers to the initial price set before any negotiations or discounts.
Синонимы Price
cost
Cost refers to the amount of money needed to purchase or obtain something. It is often used interchangeably with price, but can also include additional expenses beyond the listed price.
Пример: The cost of the new car was higher than expected.
Примечание: Cost can include additional expenses beyond the listed price, such as taxes or fees.
value
Value refers to the worth or importance of something, often in terms of monetary or sentimental worth. It can also refer to the perceived usefulness or desirability of an item.
Пример: The antique clock had a high value at the auction.
Примечание: Value can be subjective and may not always directly correlate with the price of an item.
rate
Rate typically refers to a fixed price or charge for a service or usage over a period of time. It can also indicate the speed at which something happens.
Пример: The interest rate on the loan was very low.
Примечание: Rate is more commonly used in the context of ongoing or recurring charges, such as interest rates or hourly rates.
fee
Fee is a specific amount of money charged for a particular service or privilege. It is often an extra cost in addition to the price of a product or service.
Пример: There is an additional fee for late payment.
Примечание: Fee is usually a separate charge on top of the price, rather than included in the overall cost.
Выражения и распространенные фразы Price
Pay the price
To suffer the consequences or face negative repercussions for one's actions.
Пример: If you don't study for the exam, you'll have to pay the price with a low grade.
Примечание: The phrase 'pay the price' extends beyond monetary value to include any negative outcome.
Price tag
A label attached to a product displaying its cost.
Пример: The price tag on the dress was higher than I expected.
Примечание: While 'price' refers to the cost of a product, 'price tag' specifically indicates the physical label showing the cost.
At any price
Regardless of the cost or consequences involved.
Пример: He was determined to win the competition at any price.
Примечание: The emphasis is on the willingness to go to any extent to achieve something, not just the monetary value.
Price yourself out of the market
To set a price for a product or service that is so high it discourages buyers from purchasing it.
Пример: The luxury brand priced themselves out of the market by increasing their rates too much.
Примечание: This phrase highlights the negative impact of setting prices too high, leading to decreased demand.
The price is right
Indicating that the cost of something is fair or acceptable.
Пример: I think the price is right for this used car, so I'll buy it.
Примечание: While 'price' simply states the cost, 'the price is right' conveys a sense of approval or satisfaction with the cost.
Price yourself into something
To set pricing in a way that allows entry or expansion into a certain market or segment.
Пример: By offering a discount, the company priced themselves into a new market segment.
Примечание: This phrase emphasizes strategic pricing decisions to enable access or growth rather than just stating the cost.
Bargain price
A very good price or deal that is lower than the usual cost.
Пример: I got this designer bag at a bargain price during the sale.
Примечание: While 'price' generally refers to the cost, 'bargain price' implies a great value or savings compared to the regular price.
Price war
A situation in which competing businesses continuously lower prices to gain a larger market share.
Пример: The two supermarkets engaged in a price war to attract more customers.
Примечание: This phrase describes a competitive scenario where pricing strategies are used as weapons to outdo rivals, rather than just stating the cost of products.
Повседневные (сленговые) выражения Price
Pricey
Pricey is a slang term used to describe something as expensive or high-priced.
Пример: That designer handbag is a bit pricey, don't you think?
Примечание: The slang term 'pricey' is more informal and is used in everyday conversation, while 'expensive' is a standard term.
Steep
Steep is a slang term used to describe a high or exorbitant price for something.
Пример: The new smartphone's price is a bit steep for me right now.
Примечание: While 'steep' is more colloquial, 'high' or 'exorbitant' are more formal terms to describe an expensive price.
Dime a dozen
Dime a dozen is a phrase used to describe something as common, inexpensive, or of low value.
Пример: Be careful when shopping online; those cheap knockoff products are a dime a dozen.
Примечание: This phrase implies that the item being referred to is so common that its value is minimal, compared to its original price or worth.
Bargain
Bargain is a term used to describe an item that is bought for a good price or is considered to be of great value.
Пример: I found a great bargain on this vintage jacket at the thrift store.
Примечание: While 'bargain' refers to a good deal, the original word 'price' indicates the cost of an item.
Bank-breaking
Bank-breaking is a slang term used to describe something as extremely expensive or costly, to the point of potentially causing financial strain.
Пример: The cost of that luxury vacation is simply bank-breaking.
Примечание: The slang term 'bank-breaking' emphasizes the significant financial impact of the cost compared to just stating a high price.
Crazy prices
Crazy prices is a colloquial term used to emphasize high or unreasonable prices for goods or services.
Пример: I can't believe how crazy the prices are for concert tickets these days!
Примечание: This slang term adds a sense of exaggeration or disbelief regarding the prices, compared to simply stating they are expensive.
Steal
Steal is a slang term used to describe a purchase made at an exceptionally low price, perceived as an incredible deal.
Пример: I got this high-quality suit for only $50; what a steal!
Примечание: While 'steal' focuses on getting something at a low cost, it does not directly refer to the original price or value of the item being purchased.
Price - Примеры
The price of the product is too high.
Cena produktu jest zbyt wysoka.
The hotel charges a high price for their services.
Hotel pobiera wysoką cenę za swoje usługi.
The price of the ticket includes transportation and accommodation.
Cena biletu obejmuje transport i zakwaterowanie.
Грамматика Price
Price - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: price
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): prices, price
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): price
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): priced
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): pricing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): prices
Глагол, базовая форма (Verb, base form): price
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): price
Слоги, Разделение и Ударение
price содержит 1 слогов: price
Фонетическая транскрипция: ˈprīs
price , ˈprīs (Красный слог ударный)
Price - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
price: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.