Словарь
Английский - Польский

Serve

sərv
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

służyć, podawać, zaspokajać, serwować, wykonywać

Значения Serve на польском языке

służyć

Пример:
He serves in the army.
On służy w armii.
This tool serves a specific purpose.
To narzędzie służy do określonego celu.
Использование: formalКонтекст: Military, roles, or functions.
Примечание: Used to indicate fulfilling a role or function. Can be applied in various contexts, including professional and military.

podawać

Пример:
Can you serve the food?
Czy możesz podać jedzenie?
She served the drinks at the party.
Ona podała napoje na przyjęciu.
Использование: informalКонтекст: Dining, hospitality, events.
Примечание: Commonly used in the context of food and drink, indicating the action of serving to others.

zaspokajać

Пример:
This product serves the needs of customers.
Ten produkt zaspokaja potrzeby klientów.
The organization serves the community.
Organizacja zaspokaja potrzeby społeczności.
Использование: formalКонтекст: Business, social services.
Примечание: Often used in contexts where a service is provided to meet needs or demands.

serwować

Пример:
The waiter serves the meal.
Kelner serwuje posiłek.
They serve traditional dishes.
Oni serwują tradycyjne potrawy.
Использование: informalКонтекст: Restaurants, catering.
Примечание: Similar to 'podawać', but often used in a more formal dining context.

wykonywać

Пример:
He serves as a mentor to young students.
On pełni rolę mentora dla młodych studentów.
She serves as the team's captain.
Ona pełni rolę kapitana drużyny.
Использование: formalКонтекст: Leadership, mentorship.
Примечание: Refers to fulfilling a role or position of responsibility, often in a leadership context.

Синонимы Serve

assist

To help or support someone in a task or action.
Пример: Can I assist you with anything?
Примечание: Serving implies fulfilling a role or function, while assisting focuses on providing help or support.

aid

To provide assistance or support, especially in a difficult situation.
Пример: The organization provides aid to those in need.
Примечание: Similar to assist, aid emphasizes providing help or support to someone.

attend

To take care of or deal with something or someone.
Пример: The waiter will attend to your table shortly.
Примечание: Serving involves fulfilling a duty or function, while attending focuses on taking care of someone or something.

wait on

To serve food or attend to the needs of guests or customers.
Пример: The butler will wait on the guests during dinner.
Примечание: Waiting on someone specifically refers to serving them, often in a formal or hospitality context.

Выражения и распространенные фразы Serve

Serve a purpose

To be useful or fulfill a function.
Пример: This tool serves a purpose in the kitchen.
Примечание: This phrase emphasizes the utility or functionality of something.

Serve the community

To help or assist the people in a particular area.
Пример: She has dedicated her life to serving the community.
Примечание: This phrase highlights providing assistance or support to a group of people.

Serve a sentence

To spend a period of time in prison as punishment for a crime.
Пример: He will serve a five-year prison sentence for his crime.
Примечание: This phrase specifically refers to fulfilling a punishment imposed by the legal system.

Serve as

To hold a particular position or have a particular role.
Пример: She serves as the director of the company.
Примечание: This phrase indicates functioning in a specific role or capacity.

Serve up

To provide or offer something, especially food.
Пример: The chef served up a delicious meal for the guests.
Примечание: This phrase is often used in the context of serving food or drinks to others.

Serve on a jury

To act as a member of a jury in a court of law.
Пример: She was selected to serve on a jury for a high-profile case.
Примечание: This phrase refers to participating in the legal process by serving on a jury.

Serve notice

To officially inform someone about a decision or action, often in a formal written document.
Пример: The landlord served notice to the tenants to vacate the premises.
Примечание: This phrase involves formally notifying someone about a decision or change.

Повседневные (сленговые) выражения Serve

Serve looks

To 'serve looks' means to display a fashionable or striking appearance with confidence and style.
Пример: She always serves looks whenever she walks into a room.
Примечание: This slang term focuses on the act of presenting oneself stylishly rather than performing a service as in the original word.

Serve face

When someone 'serves face,' it means they are projecting a particularly strong and captivating facial expression, often in photography or modeling contexts.
Пример: Wow, she really knows how to serve face in her Instagram photos.
Примечание: This slang term highlights the skill or artistry in conveying emotions or attitude through facial expressions.

Serve tea

To 'serve tea' means to share or spread gossip or juicy information, usually in a dramatic or entertaining manner.
Пример: She loves to serve tea about celebrity gossip.
Примечание: While 'serving tea' involves the act of sharing information, it is done in a more colorful or embellished way different from the traditional service.

Serving vibes

When something or someone is 'serving vibes,' it means they are exuding a specific mood, atmosphere, or energy that is noticeable and impactful.
Пример: The cafe is really serving cozy vibes with its decor and music.
Примечание: The slang term 'serving vibes' emphasizes the transmission of a particular feeling or ambiance, unlike the literal act of providing a service.

Serve an ace

In sports like tennis, 'serving an ace' refers to hitting a serve that the opponent cannot touch, resulting in a point scored immediately.
Пример: She served an ace to win the tennis match.
Примечание: This slang term retains the sports context of serving but specifically highlights achieving a high level of success or excellence in a single action.

Serve sass

To 'serve sass' means to respond with witty, sarcastic, or bold remarks, particularly in a conversation or argument.
Пример: She knows how to serve sass in her comebacks during arguments.
Примечание: This slang term focuses on delivering sharp and confident responses, highlighting attitude and style rather than offering a conventional service.

Serve it up

When someone 'serves it up,' they deliver an outstanding or impressive performance or action that captures attention and admiration.
Пример: He really served it up with that amazing performance at the concert.
Примечание: This slang term emphasizes excelling in a particular action or presentation, showcasing skills or qualities that stand out from regular actions related to serving.

Serve - Примеры

Serve me a cup of coffee, please.
Proszę, podaj mi filiżankę kawy.
The waiter will serve us in a minute.
Kelner obsłuży nas za chwilę.
The hotel serves breakfast from 7 to 10 am.
Hotel serwuje śniadanie od 7 do 10 rano.

Грамматика Serve

Serve - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: serve
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): serves, serve
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): serve
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): served
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): serving
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): serves
Глагол, базовая форма (Verb, base form): serve
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): serve
Слоги, Разделение и Ударение
serve содержит 1 слогов: serve
Фонетическая транскрипция: ˈsərv
serve , ˈsərv (Красный слог ударный)

Serve - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
serve: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.