Словарь
Английский - Португальский (Бразилия)

Big

bɪɡ
Чрезвычайно Распространённый
200 - 300
200 - 300
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

grand, énorme, vaste, gros, maousse, important

Значения Big на португальском языке

grand

Пример:
The elephant is a big animal.
L'éléphant est un grand animal.
She lives in a big house.
Elle vit dans une grande maison.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe size or importance in a literal sense.
Примечание: Commonly used in both written and spoken French.

énorme

Пример:
He made an enormous mistake.
Il a fait une erreur énorme.
The task is enormous.
La tâche est énorme.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to emphasize something that is very large or significant.
Примечание: Often conveys a stronger sense of size than 'grand'.

vaste

Пример:
They have a vast knowledge of the subject.
Ils ont une vaste connaissance du sujet.
The landscape is vast and beautiful.
Le paysage est vaste et magnifique.
Использование: formalКонтекст: Used to describe extensive areas or concepts.
Примечание: Conveys a sense of breadth rather than just physical size.

gros

Пример:
He has a big dog.
Il a un gros chien.
She bought a big sandwich.
Elle a acheté un gros sandwich.
Использование: informalКонтекст: Used to describe size in a more casual context, often with objects or animals.
Примечание: Can sometimes imply weight rather than just size.

maousse

Пример:
They have a maousse project ahead.
Ils ont un projet maousse devant eux.
That's a maousse task to complete.
C'est une tâche maousse à accomplir.
Использование: informalКонтекст: Colloquial term often used in casual conversations.
Примечание: More common in certain regions of France; can be considered slang.

important

Пример:
This is a big decision.
C'est une décision importante.
They have big plans for the future.
Ils ont des projets importants pour l'avenir.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to convey significance rather than physical size.
Примечание: In this context, 'important' translates more to 'big' in terms of impact.

Синонимы Big

large

Large typically refers to something of considerable size or extent.
Пример: The elephant is a large animal.
Примечание: Large can imply a more formal or technical tone compared to 'big'.

huge

Huge emphasizes something extremely large in size or amount.
Пример: They live in a huge house with a swimming pool.
Примечание: Huge is often used to describe something that is exceptionally big or massive.

massive

Massive suggests great mass or weight, often implying strength or solidity.
Пример: The construction project required massive amounts of steel.
Примечание: Massive can convey a sense of imposing size and power.

enormous

Enormous indicates something exceedingly large in size, extent, or degree.
Пример: They were faced with an enormous challenge.
Примечание: Enormous is used to emphasize the vastness or magnitude of something.

gigantic

Gigantic describes something of immense size, often with a sense of awe or wonder.
Пример: The gigantic tree towered over the forest.
Примечание: Gigantic can evoke a sense of impressiveness or astonishment due to its size.

Выражения и распространенные фразы Big

Big deal

This phrase is used to downplay the significance of something or to express that something is not impressive or important.
Пример: So what if you won the game? It's not a big deal.
Примечание: The phrase 'big deal' emphasizes the lack of importance or significance in a sarcastic or dismissive way compared to just using the word 'big'.

Big fish in a small pond

Refers to someone who is important or successful in a small or limited environment but may not be as successful in a larger or more competitive one.
Пример: He's used to being a big fish in a small pond at his current company, but he may struggle in a larger organization.
Примечание: This idiom conveys the idea of relative importance or success within a specific context, going beyond the literal size of the fish.

Big picture

Refers to the overall perspective or full view of a situation rather than focusing on specific details.
Пример: Let's not focus on the details for now, we need to look at the big picture.
Примечание: The phrase 'big picture' emphasizes the need to consider the broader context or perspective instead of just the literal size.

Big shot

Refers to a person who is important, influential, or successful in a particular field or context.
Пример: She's a big shot in the marketing industry, so her opinion carries a lot of weight.
Примечание: This phrase conveys the idea of significant status or influence beyond just physical size.

Big time

Refers to achieving great success, fame, or fortune on a large scale.
Пример: She made it big time in Hollywood after years of hard work.
Примечание: The phrase 'big time' emphasizes reaching a high level of success or achievement rather than just being physically large.

Big cheese

Refers to a person who holds a position of authority, importance, or influence; typically a boss or a leader.
Пример: The big cheese of the company will be attending the meeting tomorrow.
Примечание: The term 'big cheese' highlights the person's significant role or status, going beyond just their physical size.

Go big or go home

Encourages taking bold or decisive actions, often implying that only significant efforts will lead to success.
Пример: If you're going to invest in this project, you need to go big or go home.
Примечание: This phrase emphasizes the need for a substantial or impactful approach, rather than just focusing on physical size.

Повседневные (сленговые) выражения Big

Biggie

Biggie is a slang term used to describe something oversized or larger than usual.
Пример: Let's order a biggie size of fries with that burger.
Примечание: This term is informal and often used in a playful or casual context.

Biggie Smalls

A humorous term combining 'biggie' with the name of the late rapper Notorious B.I.G. (The Notorious B.I.G.), known as Biggie Smalls.
Пример: The sandwich at that deli is so huge, they call it the Biggie Smalls.
Примечание: This term adds a playful or ironic twist to referring to something large.

Bigwig

A bigwig is a person in a position of power, authority, or importance.
Пример: The bigwigs from headquarters are coming for a visit tomorrow.
Примечание: This term is often used sarcastically to refer to someone in a high-ranking position.

Mega

Mega is slang for something very large, impressive, or intense.
Пример: She's got a mega crush on that guy; it's so obvious.
Примечание: This term is often used to describe extreme or intense situations, feelings, or objects.

Whopper

A whopper is a large, extravagant, or unbelievable story or statement.
Пример: She told me a whopper of a story about her weekend adventures.
Примечание: This term is used to highlight the exaggerated or surprising nature of a story or claim.

Jumbo

Jumbo is a slang term used to describe something very large or oversized.
Пример: They sell jumbo-sized popcorn buckets at the theater for just a bit more.
Примечание: This term specifically denotes something larger than usual, often used in a commercial context.

Big - Примеры

The big elephant is eating a lot of grass.
Le gros éléphant mange beaucoup d'herbe.
The hatalmas building is the tallest in the city.
Le grand bâtiment est le plus haut de la ville.
The óriási storm caused a lot of damage.
La tempête massive a causé beaucoup de dégâts.

Грамматика Big

Big - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: big
Спряжения
Прилагательное, сравнительная степень (Adjective, comparative): bigger
Прилагательное, превосходная степень (Adjective, superlative): biggest
Прилагательное (Adjective): big
Слоги, Разделение и Ударение
big содержит 1 слогов: big
Фонетическая транскрипция: ˈbig
big , ˈbig (Красный слог ударный)

Big - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
big: 200 - 300 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.