Словарь
Английский - Румынский
Foot
fʊt
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
picior, picior (unitate de măsură), bază (de referință), picior (de masă, scaun etc.), ritm (în muzică)
Значения Foot на румынском языке
picior
Пример:
I hurt my foot while playing soccer.
M-am lovit la picior în timp ce jucam fotbal.
He has a tattoo on his foot.
Are un tatuaj pe picior.
Использование: informalКонтекст: Everyday conversation about the body or injuries.
Примечание: The word 'picior' refers specifically to the foot as a part of the body.
picior (unitate de măsură)
Пример:
The table is six feet long.
Masa are șase picioare lungime.
The building is three hundred feet tall.
Clădirea are trei sute de picioare înălțime.
Использование: formalКонтекст: Measurements in construction or design.
Примечание: In this context, 'picior' is used as a unit of measurement, equivalent to approximately 30.48 centimeters.
bază (de referință)
Пример:
He was on his feet for eight hours.
A stat în picioare timp de opt ore.
She quickly got back on her feet after the setback.
S-a ridicat repede în picioare după eșec.
Использование: informalКонтекст: Figurative language describing resilience or physical stance.
Примечание: Here, 'picioare' refers to being upright or in a stable position, often used metaphorically.
picior (de masă, scaun etc.)
Пример:
The table has four feet.
Masa are patru picioare.
One of the chair's feet is broken.
Unul dintre picioarele scaunului este rupt.
Использование: informalКонтекст: Describing furniture or objects.
Примечание: In this case, 'picioare' refers to the legs of furniture or other objects.
ritm (în muzică)
Пример:
The song has a fast foot-tapping rhythm.
Cântecul are un ritm rapid care te face să bați din picioare.
He danced to the beat of the foot.
A dansat pe ritmul piciorului.
Использование: informalКонтекст: Music and dance.
Примечание: In this context, 'picior' refers to the rhythm or beat that encourages movement.
Синонимы Foot
leg
A leg is the part of the body below the knee.
Пример: He hurt his leg while hiking.
Примечание: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.
paw
A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Пример: The cat's soft paws left prints in the sand.
Примечание: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.
hoof
A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Пример: The horse's hooves clicked on the pavement.
Примечание: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.
Выражения и распространенные фразы Foot
Put your best foot forward
To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Пример: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Примечание: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.
Shoot yourself in the foot
To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Пример: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Примечание: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.
Get off on the right foot
To begin something in a positive or successful way.
Пример: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Примечание: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.
Have one foot in the grave
To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Пример: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Примечание: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.
Fell on deaf ears
To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Пример: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Примечание: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.
Get cold feet
To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Пример: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Примечание: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.
Drag one's feet
To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Пример: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Примечание: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.
Повседневные (сленговые) выражения Foot
Foot the bill
To pay for something, especially a bill or cost.
Пример: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Примечание: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.
Foot loose
To be free, without attachments or responsibilities.
Пример: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Примечание: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'
Foot traffic
The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Пример: The store relies on foot traffic to attract customers.
Примечание: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.
Foot in the door
To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Пример: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Примечание: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.
Foot the pedal
To accelerate or increase the speed of something.
Пример: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Примечание: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.
Foot the gas
To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Пример: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Примечание: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'
Foot the accelerator
To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Пример: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Примечание: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.
Foot - Примеры
My foot hurts.
Mă doare piciorul.
She has a blister on her heel.
Ea are un vezicul pe călcâi.
He took a step forward with his left foot.
El a făcut un pas înainte cu piciorul stâng.
Грамматика Foot
Foot - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: foot
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): feet
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): foot
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): footed
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): footed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): footing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): foots
Глагол, базовая форма (Verb, base form): foot
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): foot
Слоги, Разделение и Ударение
foot содержит 1 слогов: foot
Фонетическая транскрипция: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (Красный слог ударный)
Foot - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
foot: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.