Словарь
Английский - Румынский

Music

ˈmjuzɪk
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

muzică, muzică clasică, muzică populară, muzică de film, muzică de dans

Значения Music на румынском языке

muzică

Пример:
I love listening to music in my free time.
Îmi place să ascult muzică în timpul meu liber.
She plays music every morning to wake up.
Ea pune muzică în fiecare dimineață pentru a se trezi.
Использование: informalКонтекст: Everyday conversations about preferences, hobbies, or activities.
Примечание: The word 'muzică' is used for all types of music, from classical to pop.

muzică clasică

Пример:
I enjoy classical music during my study sessions.
Îmi place muzica clasică în timpul sesiunilor de studiu.
He is a fan of classical music composers like Beethoven.
El este fan al compozitorilor de muzică clasică precum Beethoven.
Использование: formal/informalКонтекст: Discussions about music genres, particularly in cultural or educational settings.
Примечание: Refers specifically to music from composers like Bach, Mozart, and Beethoven.

muzică populară

Пример:
She loves listening to popular music on the radio.
Îi place să asculte muzică populară la radio.
Popular music often dominates the charts.
Muzica populară domină adesea topurile.
Использование: informalКонтекст: Casual conversations, radio discussions, or music reviews.
Примечание: This refers to contemporary music that is widely recognized and enjoyed.

muzică de film

Пример:
The film's music was composed by a famous artist.
Muzica filmului a fost compusă de un artist faimos.
I love the music from that movie; it really sets the mood.
Îmi place muzica din acel film; cu adevărat creează atmosfera.
Использование: formalКонтекст: Discussions about film soundtracks and their impact on storytelling.
Примечание: Refers to music specifically created for films, which can enhance the emotional experience.

muzică de dans

Пример:
They played dance music at the party all night.
Au pus muzică de dans la petrecere toată noaptea.
I love the energy of dance music at clubs.
Îmi place energia muzicii de dans în cluburi.
Использование: informalКонтекст: Parties, clubs, and social gatherings where dancing is involved.
Примечание: Includes genres like electronic dance music (EDM), disco, and more.

Синонимы Music

melody

A melody refers to a sequence of musical notes that are perceived as a single entity; it is the tune or main theme of a piece of music.
Пример: The melody of the song was catchy and easy to remember.
Примечание: While 'music' is a broad term encompassing all types of organized sound, 'melody' specifically refers to a sequence of musical notes.

tune

A tune is a simple and easily recognizable melody or song.
Пример: She hummed a familiar tune as she walked down the street.
Примечание: Similar to 'melody,' 'tune' refers to a specific sequence of musical notes within the broader concept of music.

song

A song is a musical composition with lyrics, typically intended to be sung.
Пример: They sang a beautiful song together at the concert.
Примечание: While 'music' can encompass instrumental compositions as well, 'song' specifically refers to music with accompanying lyrics.

composition

A composition is a piece of music created through the arrangement of musical elements such as melody, harmony, and rhythm.
Пример: Beethoven's Ninth Symphony is a masterpiece composition.
Примечание: Unlike 'music,' which is a general term, 'composition' specifically refers to a structured musical work created by a composer.

Выражения и распространенные фразы Music

Strike a chord

To resonate emotionally or be relatable.
Пример: The movie's soundtrack really struck a chord with the audience.
Примечание: The phrase 'strike a chord' is figurative and does not directly refer to music.

Face the music

To accept the consequences of one's actions.
Пример: After making a mistake, it's time to face the music and apologize.
Примечание: The phrase 'face the music' uses 'music' metaphorically to mean facing reality or consequences.

Call the tune

To be in control or make decisions.
Пример: In this company, the CEO calls the tune, and everyone follows.
Примечание: The phrase 'call the tune' is metaphorical, originating from the idea of a musician leading a group.

Change your tune

To have a shift in opinion or attitude.
Пример: He used to criticize the idea, but now he has changed his tune and supports it.
Примечание: The phrase 'change your tune' refers to a change in behavior or stance, not actual musical notes.

Play it by ear

To improvise or make decisions as you go along.
Пример: I don't have a plan yet; I'll just play it by ear and see how things go.
Примечание: The phrase 'play it by ear' comes from musicians playing without sheet music, relying on their ears.

In tune with

To be in agreement or harmony with something.
Пример: She is always in tune with the latest music trends.
Примечание: The phrase 'in tune with' uses the musical concept of harmony to mean being aligned or in sync.

Music to my ears

Something pleasant or gratifying to hear.
Пример: When she said I passed the exam, it was music to my ears.
Примечание: The phrase 'music to my ears' implies delight or joy similar to hearing beautiful music.

March to the beat of your own drum

To do things in your own unique way without following others.
Пример: She doesn't care what others think and always marches to the beat of her own drum.
Примечание: The phrase 'march to the beat of your own drum' draws a parallel to a musician playing independently.

Повседневные (сленговые) выражения Music

Jam

To play music informally or improvise together.
Пример: Let's get together and jam this weekend.
Примечание: Derived from the act of musicians coming together to play music informally, different from structured performances.

Groove

To enjoy and feel the rhythm or beat of the music.
Пример: I'm feeling the groove of this song.
Примечание: Focuses on the experience and enjoyment of the music rather than just listening to it.

Beat

The rhythmic pattern or pulse of a musical piece.
Пример: This song has a great beat that makes you want to dance.
Примечание: Refers specifically to the rhythm and tempo aspect of the music.

Banger

A song that is energetic, exciting, or very popular.
Пример: That new track is a real banger, I can't stop listening to it.
Примечание: Highlights the intensity and appeal of the song, often used in a positive context.

Jams

Collection of favorite songs or music tracks.
Пример: I've got all the jams for our road trip playlist.
Примечание: Refers to a selection of preferred songs rather than individual musical pieces.

Riff

A short repeated pattern of notes in music, usually on guitar.
Пример: The guitar riff in that song is so catchy.
Примечание: Specifically refers to a short musical phrase or idea, commonly associated with guitars or other instruments.

Music - Примеры

Music is my passion.
Muzica este pasiunea mea.
I love listening to classical music.
Îmi place să ascult muzică clasică.
He composed a beautiful piece of music.
El a compus o piesă frumoasă de muzică.

Грамматика Music

Music - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: music
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): music
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): music
Слоги, Разделение и Ударение
music содержит 2 слогов: mu • sic
Фонетическая транскрипция: ˈmyü-zik
mu sic , ˈmyü zik (Красный слог ударный)

Music - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
music: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.