Словарь
Английский - Румынский
Page
peɪdʒ
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
pagină, pagina web, a pagina, pagină de titlu, paginare
Значения Page на румынском языке
pagină
Пример:
Please turn to page 10.
Te rog să întorci la pagina 10.
I read an interesting article on the last page.
Am citit un articol interesant pe ultima pagină.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in books, documents, and any printed material.
Примечание: This is the most common meaning, referring to a single side of a sheet of paper in a book or document.
pagina web
Пример:
I found the information on the website's page.
Am găsit informațiile pe pagina web a site-ului.
The homepage is the main page of the website.
Pagina principală este pagina de start a site-ului.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in the context of the internet and digital content.
Примечание: This refers to a document or resource of the World Wide Web that is displayed in a web browser.
a pagina
Пример:
Can you page me when you find the report?
Poți să mă paginezi când găsești raportul?
I will page you if I need your help.
Te voi pagina dacă am nevoie de ajutorul tău.
Использование: informalКонтекст: Used in workplaces or situations where communication devices are used.
Примечание: This verb form means to contact someone using a pager or similar device.
pagină de titlu
Пример:
The title page of the book is very beautiful.
Pagina de titlu a cărții este foarte frumoasă.
Make sure to include a title page in your report.
Asigură-te că incluzi o pagină de titlu în raportul tău.
Использование: formalКонтекст: Used in academic or formal documents.
Примечание: Refers specifically to the first page of a book or document that includes the title and author.
paginare
Пример:
The pagination of the document is incorrect.
Paginarea documentului este incorectă.
Make sure to check the pagination before printing.
Asigură-te că verifici paginarea înainte de a tipări.
Использование: formalКонтекст: Used in publishing and document preparation.
Примечание: This term refers to the process of dividing a document into pages.
Синонимы Page
Sheet
A sheet is a single piece of paper, often within a larger document or workbook.
Пример: Please turn to sheet 5 in your workbook.
Примечание: A page is typically a part of a book or document, while a sheet can be a standalone piece of paper or part of a larger whole.
Leaf
A leaf refers to a single page in a book or a document, especially when considering the physical structure of a bound book.
Пример: The information you need is on the third leaf of the document.
Примечание: Leaf specifically refers to a page in a book or document, emphasizing its position within the binding.
Folio
A folio is a page or leaf in a manuscript, book, or legal document, often numbered for reference.
Пример: The folio contains detailed illustrations of the historical site.
Примечание: Folio is more commonly used in formal or historical contexts, such as manuscripts or legal documents.
Выражения и распространенные фразы Page
Page through
To quickly look through the pages of a book, magazine, etc.
Пример: She sat down to page through the magazine for inspiration.
Примечание: The original word 'page' refers to a single sheet within a book or document, while 'page through' refers to the act of quickly going through multiple pages.
Page-turner
A book or story that is so engaging or exciting that it makes the reader eager to continue reading.
Пример: That novel was such a page-turner; I couldn't put it down!
Примечание: While 'page' refers to a physical sheet, 'page-turner' describes the engaging quality of a book or story.
Pageant
A contest or exhibition, often involving beauty or talent, where participants compete for prizes.
Пример: She won the beauty pageant and was crowned Miss Universe.
Примечание: In this context, 'pageant' refers to a public spectacle or event, not directly related to the physical pages of a book.
Page out
To remove or exclude specific pages or sections from a document.
Пример: He decided to page out the unnecessary sections of the report before submitting it.
Примечание: While 'page' refers to a single sheet, 'page out' involves the action of removing or excluding pages from a document.
Front page news
Information or events that are considered important or significant, often featured on the front page of newspapers.
Пример: The scandal was all over the front page news this morning.
Примечание: While 'page' denotes a single sheet, 'front page news' refers to newsworthy events highlighted on the front page of publications.
Pageantry
The grand display or ceremonial events that are visually impressive and often associated with formal occasions.
Пример: The elaborate pageantry of the royal wedding captivated viewers around the world.
Примечание: Here, 'pageantry' refers to the elaborate ceremonial displays, not the physical pages of a book or document.
Page count
The total number of pages in a book, document, or manuscript.
Пример: The author aimed to increase the page count of the novel to make it more substantial.
Примечание: While 'page' refers to a single sheet, 'page count' quantifies the total number of pages in a document.
Повседневные (сленговые) выражения Page
Flip the page
To move on or make a fresh start, often in a figurative sense.
Пример: Let's flip the page and start a new chapter in our lives.
Примечание: Varies depending on context but generally implies moving forward or transitioning.
Turn the page
To leave behind a situation or memory and move forward.
Пример: It's time to turn the page on that old relationship and focus on yourself.
Примечание: Emphasizes actively leaving something behind and moving forward.
Read between the lines
To decipher the hidden or underlying meaning in a message or situation.
Пример: You have to read between the lines to understand what she really meant.
Примечание: Involves interpreting deeper meanings rather than just the surface information.
Blank page
To describe a fresh or new beginning, often with a sense of openness and possibilities.
Пример: I feel like a blank page, ready to be filled with new experiences.
Примечание: Connotes emptiness or potential, waiting to be filled or written on.
Page turner
Describes a book or story that is so engaging that it compels the reader to keep turning the pages.
Пример: That mystery novel was a real page turner—I couldn't put it down!
Примечание: While 'page turner' is a common term related to books, it focuses specifically on the quality of keeping readers engaged.
Close the book on
To end or finalize a particular situation or chapter, often with a sense of closure.
Пример: It's time to close the book on that chapter of my life and move forward.
Примечание: Implies putting an end to something definitively or decisively.
In someone's book
Refers to how someone is perceived or judged by another person, often based on actions or qualities.
Пример: If you're not willing to help, you'll be in my book as someone unreliable.
Примечание: Involves being judged or evaluated according to one's behavior or characteristics.
Page - Примеры
The book has 300 pages.
Cartea are 300 de pagini.
Please turn to page 25.
Vă rugăm să întoarceți la pagina 25.
The font on this page is too small.
Fontul de pe această pagină este prea mic.
Грамматика Page
Page - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: page
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): pages
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): page
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): paged
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): paging
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): pages
Глагол, базовая форма (Verb, base form): page
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): page
Слоги, Разделение и Ударение
Page содержит 1 слогов: page
Фонетическая транскрипция: ˈpāj
page , ˈpāj (Красный слог ударный)
Page - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Page: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.