Словарь
Английский - Румынский

Picture

ˈpɪk(t)ʃər
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

imagine, fotografie, reprezentare, viziune, situație

Значения Picture на румынском языке

imagine

Пример:
I took a picture of the sunset.
Am făcut o imagine a apusului.
Can you send me that picture?
Poți să-mi trimiti acea imagine?
Использование: informalКонтекст: Used when referring to a photograph or visual representation.
Примечание: This is the most common meaning and is used in everyday conversations.

fotografie

Пример:
She is a talented photographer who takes beautiful pictures.
Ea este o fotograf talentată care face fotografii frumoase.
The gallery has an exhibition of black and white pictures.
Galeria are o expoziție de fotografii alb-negru.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in artistic or professional contexts, particularly in relation to photography.
Примечание: This term specifically refers to photographs, often in a more artistic sense.

reprezentare

Пример:
The picture in my mind was clearer than the reality.
Reprezentarea din mintea mea era mai clară decât realitatea.
He painted a picture of the landscape.
El a făcut o reprezentare a peisajului.
Использование: formalКонтекст: Used in artistic or descriptive contexts, referring to a depiction or representation.
Примечание: This meaning is more abstract and can refer to mental images or artistic representations.

viziune

Пример:
She has a clear picture of what she wants to achieve.
Ea are o viziune clară despre ce vrea să realizeze.
It's important to have a picture of your goals.
Este important să ai o viziune a obiectivelor tale.
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about goals, plans, or visions for the future.
Примечание: This usage is metaphorical, referring to an idea or concept rather than a physical image.

situație

Пример:
Let me give you the picture of the current situation.
Permite-mi să-ți ofer o imagine a situației actuale.
He explained the picture of the project to the team.
El a explicat situația proiectului echipei.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when discussing circumstances or overall situations.
Примечание: This meaning implies an overview or summary of a situation, often used in business or strategic discussions.

Синонимы Picture

image

An image refers to a visual representation or picture of something.
Пример: She captured a beautiful image of the sunset.
Примечание: Image is a more formal term compared to picture.

photo

A photo is a shortened form of photograph, which is a picture taken with a camera.
Пример: I took a photo of the Eiffel Tower during my trip to Paris.
Примечание: Photo specifically refers to a picture taken with a camera.

snapshot

A snapshot is a quick, informal photograph taken in a spontaneous moment.
Пример: He took a snapshot of the group at the party.
Примечание: Snapshot implies a quick or candid picture.

portrait

A portrait is a painting, drawing, or photograph of a person that usually focuses on their face.
Пример: The artist painted a stunning portrait of the woman.
Примечание: Portrait specifically refers to a picture of a person, often emphasizing their facial features.

illustration

An illustration is a drawing, painting, or other artwork used to visually explain, decorate, or accompany a text.
Пример: The book was filled with beautiful illustrations.
Примечание: Illustration is often used in the context of books or articles to enhance understanding.

Выражения и распространенные фразы Picture

A picture is worth a thousand words

This phrase means that a picture can convey a complex idea more effectively than words alone.
Пример: I can describe the beauty of this place, but a picture is worth a thousand words.
Примечание: The phrase emphasizes the idea that images can be more powerful and impactful than text.

Paint a picture

To paint a picture means to describe something in a way that creates a clear mental image.
Пример: The author's vivid descriptions really paint a picture of the setting in the reader's mind.
Примечание: This phrase uses the idea of painting to convey the act of creating a visual representation through words.

In the picture

This phrase means to be involved or included in a situation or plan.
Пример: She wasn't in the picture when the decision was made.
Примечание: It uses 'picture' metaphorically to refer to a situation or context.

Get the picture

To understand or grasp a situation or concept.
Пример: I explained it several times, but he still doesn't get the picture.
Примечание: The phrase uses 'picture' to imply a complete understanding or comprehension of a situation.

A picture of health

This phrase refers to someone who looks very healthy and fit.
Пример: Despite his age, he's still a picture of health.
Примечание: It uses 'picture' to describe someone's physical appearance.

Picture-perfect

Something that is flawless, ideal, or visually perfect.
Пример: The newlyweds posed for a picture-perfect moment on the beach.
Примечание: The phrase combines 'picture' with 'perfect' to describe something that looks as perfect as a carefully composed photo.

Painting a false picture

To create a misleading or inaccurate impression of something.
Пример: The media is painting a false picture of the situation to sensationalize it.
Примечание: This phrase uses 'painting' to suggest the act of creating a false or deceptive representation.

Повседневные (сленговые) выражения Picture

Pic

Shortened form of 'picture'. Commonly used in informal conversations and text messaging.
Пример: Hey, can you send me that pic we took yesterday?
Примечание: Informal, abbreviated form of 'picture'.

Visual

Refers to a visual representation such as a diagram, chart, or image.
Пример: I need a visual to understand how the system works.
Примечание: Focuses on the visual aspect and representation rather than the word 'picture' itself.

Frame

Refers to a specific section or moment captured in a visual medium.
Пример: Let's take a closer look at that frame from the video.
Примечание: Narrower focus on a section or moment within a picture or video.

Snapshot in time

A moment or event frozen in time, like a photograph.
Пример: The painting is like a snapshot in time, capturing the essence of the era.
Примечание: Emphasizes the idea of frozen time within a captured image.

Still

A single frame extracted from a moving image, often used in film production.
Пример: The still from the movie is iconic.
Примечание: Specifically refers to a single frame from a video or movie.

Picture - Примеры

The picture on the wall is beautiful.
Imaginea de pe perete este frumoasă.
She drew a picture of her dog.
Ea a desenat o imagine cu câinele ei.
I need to take a picture of this view.
Trebuie să fac o poză cu această priveliște.

Грамматика Picture

Picture - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: picture
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): pictures
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): picture
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): pictured
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): picturing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): pictures
Глагол, базовая форма (Verb, base form): picture
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): picture
Слоги, Разделение и Ударение
picture содержит 2 слогов: pic • ture
Фонетическая транскрипция: ˈpik-chər
pic ture , ˈpik chər (Красный слог ударный)

Picture - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
picture: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.