Словарь
Английский - Румынский

Refer

rəˈfər
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

a face referire la, a recomanda, a menționa, a îndrepta

Значения Refer на румынском языке

a face referire la

Пример:
In his speech, he referred to several important studies.
În discursul său, a făcut referire la mai multe studii importante.
The article refers to recent developments in technology.
Articolul face referire la dezvoltările recente în tehnologie.
Использование: formalКонтекст: Used in academic, professional, or formal discussions where someone is mentioning or citing something.
Примечание: This meaning is commonly used in writing and presentations.

a recomanda

Пример:
I would refer you to my colleague for further information.
Te-aș recomanda colegului meu pentru informații suplimentare.
She referred me to a specialist for my health issue.
Ea m-a recomandat unui specialist pentru problema mea de sănătate.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in situations where someone suggests or directs another person to someone else for help or expertise.
Примечание: This usage is common in both casual and professional settings.

a menționa

Пример:
He referred to the rules during the meeting.
El a menționat regulile în timpul întâlnirii.
The teacher referred to the textbook for more details.
Profesorul a menționat manualul pentru mai multe detalii.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversations when mentioning something briefly.
Примечание: This meaning is more casual and often used in spoken language.

a îndrepta

Пример:
Please refer your questions to the customer service department.
Te rog să îndrepți întrebările tale către departamentul de servicii pentru clienți.
They referred the case to a higher authority.
Ei au îndreptat cazul către o autoritate superioară.
Использование: formalКонтекст: Used in contexts where a matter is directed to someone with more authority or expertise.
Примечание: This usage is often found in legal or bureaucratic contexts.

Синонимы Refer

mention

To refer to something briefly or in passing.
Пример: She mentioned her favorite book during the conversation.
Примечание: Mention is more casual and less formal than refer.

cite

To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Пример: The author cited several sources in the research paper.
Примечание: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.

allude

To refer indirectly or suggestively to something.
Пример: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Примечание: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.

point to

To indicate or suggest something as evidence or support.
Пример: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Примечание: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.

direct to

To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Пример: Please direct any further questions to our customer service department.
Примечание: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.

Выражения и распространенные фразы Refer

Refer to

To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Пример: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Примечание: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.

Reference

A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Пример: Please include a list of references at the end of your research paper.
Примечание: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.

Referred by

To be recommended or directed to something or someone by another person.
Пример: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Примечание: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.

Referendum

A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Пример: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Примечание: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.

Referral

The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Пример: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Примечание: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.

With reference to

Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Пример: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Примечание: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.

Referring to

To mention or allude to something in speech or writing.
Пример: He kept referring to his notes during the presentation.
Примечание: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.

Повседневные (сленговые) выражения Refer

Ref

Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Пример: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Примечание: Shortened informal version of 'refer'.

Referencing

Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Пример: She's referencing that movie we watched last week.
Примечание: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.

Ref'd

Informal past tense form of 'referred'.
Пример: I ref'd him to the job posting.
Примечание: Casual abbreviation used in spoken language.

Refer back

To check or return to a previous point or discussion for further information.
Пример: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Примечание: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.

Recommending

Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Пример: I'm recommending this book to everyone I know.
Примечание: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.

Referring

Indicating or alluding to something mentioned before.
Пример: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Примечание: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.

Refer - Примеры

I referred to the book several times during my presentation.
Am făcut referire la carte de mai multe ori în timpul prezentării mele.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Ea m-a trimis la un specialist pentru condiția mea medicală.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Vorburătorul a făcut referire la evenimentele politice recente în discursul său.

Грамматика Refer

Refer - Глагол (Verb) / Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present)
Лемма: refer
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): referred, refered
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): refers
Глагол, базовая форма (Verb, base form): refer
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): refer
Слоги, Разделение и Ударение
refer содержит 2 слогов: re • fer
Фонетическая транскрипция: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (Красный слог ударный)

Refer - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
refer: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.