Словарь
Английский - Румынский

Situation

ˌsɪtʃəˈweɪʃ(ə)n
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

situație, circumstanță, poziție, stare, context

Значения Situation на румынском языке

situație

Пример:
We need to assess the current situation.
Trebuie să evaluăm situația actuală.
The situation is getting worse.
Situația devine din ce în ce mai gravă.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal discussions to describe a set of circumstances or conditions.
Примечание: Commonly used in various contexts, from daily conversations to formal reports.

circumstanță

Пример:
Under the circumstances, we should reconsider our options.
În circumstanțele date, ar trebui să ne reconsiderăm opțiunile.
The circumstances were not in our favor.
Circumstanțele nu erau în favoarea noastră.
Использование: formalКонтекст: Typically used in formal writing or discussions where specific conditions are highlighted.
Примечание: This meaning emphasizes the specific conditions affecting a situation.

poziție

Пример:
She is in a difficult position at work.
Ea se află într-o poziție dificilă la muncă.
His position in the company is very secure.
Poziția lui în companie este foarte sigură.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversations to describe someone's role or status within a specific context.
Примечание: While 'poziție' can refer to a physical location, in this context, it refers to a figurative status.

stare

Пример:
The state of the economy is concerning.
Starea economiei este îngrijorătoare.
His emotional state is unstable.
Starea lui emoțională este instabilă.
Использование: formal/informalКонтекст: Can be used in both casual and formal discussions about conditions or health.
Примечание: This term often refers to a condition or health state, making it versatile.

context

Пример:
In this context, the word means something different.
În acest context, cuvântul înseamnă altceva.
Understanding the context is crucial.
Înțelegerea contextului este crucială.
Использование: formalКонтекст: Used in academic or analytical discussions to refer to the surrounding circumstances that affect meaning.
Примечание: This is more specific and is often used in discussions about language or social issues.

Синонимы Situation

circumstances

Circumstances refer to the conditions or factors affecting a situation.
Пример: Given the circumstances, we had to cancel the event.
Примечание: While 'situation' is a more general term, 'circumstances' specifically focuses on the surrounding conditions or factors.

scenario

A scenario is a possible sequence of events or a set of circumstances.
Пример: Let's consider a different scenario for solving this problem.
Примечание: Unlike 'situation,' which is a broader term, 'scenario' often implies a specific sequence of events or circumstances.

context

Context refers to the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea.
Пример: To understand the meaning, you need to know the context in which it was said.
Примечание: While 'situation' can be more general, 'context' specifically focuses on the setting or background of a situation.

condition

Condition refers to the state or quality of something at a particular time.
Пример: The condition of the roads made driving difficult.
Примечание: Compared to 'situation,' 'condition' emphasizes the state or quality of something rather than the overall circumstances.

Выражения и распространенные фразы Situation

In a tight spot

This phrase means being in a difficult or challenging situation where finding a solution is not easy.
Пример: I'm in a tight spot financially and need to find a way to pay my rent this month.
Примечание: It emphasizes the severity or urgency of the situation.

Between a rock and a hard place

This idiom describes being in a situation where you have to choose between two equally undesirable options.
Пример: I'm between a rock and a hard place because if I quit my job, I won't have income, but if I stay, I'm unhappy.
Примечание: It vividly illustrates the feeling of being trapped with no good choices.

Make the best of a bad situation

This phrase means to try to find something positive or beneficial in a difficult or unfavorable situation.
Пример: Even though the project failed, we tried to make the best of a bad situation by learning from our mistakes.
Примечание: It suggests actively looking for ways to improve or cope with the situation.

In dire straits

To be in dire straits means to be in an extremely serious, difficult, or desperate situation.
Пример: The company is in dire straits and may have to lay off employees to survive.
Примечание: It conveys a sense of urgency and severity beyond a typical difficult situation.

Call the shots

To call the shots means to be in a position of authority where you make important decisions and control the situation.
Пример: As the project manager, Sarah gets to call the shots and make the final decisions.
Примечание: It emphasizes having power or control over a situation rather than just being a part of it.

Up the ante

To up the ante means to increase the level of something, especially in a competitive situation, to make it more intense or challenging.
Пример: The competitor upped the ante by offering a better deal, forcing us to reconsider our strategy.
Примечание: It signifies raising the stakes or making a situation more serious or demanding.

In a pickle

To be in a pickle means to be in a difficult or troublesome situation that is hard to get out of.
Пример: I'm in a pickle because I accidentally locked my keys in the car and have no spare.
Примечание: It conveys a sense of being in a tricky or uncomfortable situation.

Повседневные (сленговые) выражения Situation

Mess

Used to describe a complicated or chaotic situation.
Пример: He got himself into quite a mess with that situation.
Примечание: While 'mess' implies disorder or confusion, 'situation' is a more neutral term.

Jam

Refers to being in a difficult or problematic situation.
Пример: We're in a jam with this whole situation.
Примечание: 'Jam' suggests being stuck or trapped, while 'situation' is a broader term.

Plight

Indicates a difficult or unfortunate situation.
Пример: She found herself in a plight after the project fell through.
Примечание: 'Plight' conveys a sense of distress or trouble, whereas 'situation' is more general.

Rough patch

Describes a period of difficulty or trouble in a situation.
Пример: They're going through a rough patch in their relationship right now.
Примечание: While 'rough patch' focuses on a specific period of hardship, 'situation' is a broader term.

Bind

Refers to a difficult situation or dilemma.
Пример: We're in a bind with this last-minute change of plans.
Примечание: 'Bind' suggests being constrained or restricted, whereas 'situation' is more neutral.

Dilemma

Indicates a situation requiring a choice between options, both of which are undesirable.
Пример: I'm facing a dilemma regarding which job offer to accept.
Примечание: 'Dilemma' emphasizes the need to make a difficult decision, while 'situation' is a broader term.

Fix

Describes being in a difficult or challenging situation.
Пример: We're in a fix with the budget for this project.
Примечание: 'Fix' implies being in a problematic situation that needs to be resolved, while 'situation' is more general.

Situation - Примеры

The situation is getting worse every day.
Situația se înrăutățește în fiecare zi.
We need to do a situation analysis before making any decisions.
Trebuie să facem o analiză a situației înainte de a lua orice decizie.
Can you give me a situation report on the project?
Îmi poți oferi un raport despre situația proiectului?

Грамматика Situation

Situation - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: situation
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): situations, situation
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): situation
Слоги, Разделение и Ударение
situation содержит 4 слогов: sit • u • a • tion
Фонетическая транскрипция: ˌsi-chə-ˈwā-shən
sit u a tion , ˌsi chə ˈwā shən (Красный слог ударный)

Situation - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
situation: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.