Словарь
Английский - Румынский
Times
taɪmz
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
ori, timpuri, înmulțire, momente, epoci
Значения Times на румынском языке
ori
Пример:
I have been there three times.
Am fost acolo de trei ori.
How many times have you called?
De câte ori ai sunat?
Использование: informalКонтекст: Used to indicate frequency or occurrences.
Примечание: This meaning is often used in everyday conversation to talk about how many times something has happened.
timpuri
Пример:
In ancient times, people lived differently.
În timpurile antice, oamenii trăiau diferit.
These are modern times.
Acestea sunt timpurile moderne.
Использование: formalКонтекст: Used to refer to historical or specific periods.
Примечание: This meaning emphasizes the historical context or era being discussed.
înmulțire
Пример:
Two times two equals four.
Două înmulțit cu două face patru.
What is three times five?
Cât este trei înmulțit cu cinci?
Использование: formalКонтекст: Used in mathematical contexts.
Примечание: This meaning is specific to mathematics and is used to denote multiplication.
momente
Пример:
There were good times and bad times.
Au fost momente bune și momente rele.
Let’s cherish the happy times.
Să prețuim momentele fericite.
Использование: informalКонтекст: Used to refer to specific moments or experiences.
Примечание: This usage reflects on experiences rather than numerical occurrences.
epoci
Пример:
The times we live in are challenging.
Epocile în care trăim sunt provocatoare.
He wrote about the times of war.
A scris despre epocile de război.
Использование: formalКонтекст: Used in discussions of significant historical periods.
Примечание: This meaning is used to denote significant eras or ages in history.
Синонимы Times
instances
Instances refer to specific occurrences or examples of something happening. It is often used to indicate separate occurrences within a broader context.
Пример: There were multiple instances when she helped me out.
Примечание: Instances are individual occurrences, while 'times' can be more general or abstract.
occasions
Occasions are particular times or events, usually notable or significant in some way. It implies a specific moment or event.
Пример: On special occasions, we like to celebrate with our friends.
Примечание: Occasions typically refer to specific, often planned events, while 'times' can be more general.
moments
Moments refer to brief, distinct periods of time that are memorable or significant. It often conveys a sense of emotional or experiential significance.
Пример: We shared some great moments together during our vacation.
Примечание: Moments are more focused on the emotional or experiential aspect compared to the more general 'times.'
Выражения и распространенные фразы Times
a few times
This phrase means a small number of occasions or instances.
Пример: I've been to Paris a few times.
Примечание: The phrase 'a few times' emphasizes the limited number of occurrences.
at times
This phrase means occasionally or sometimes.
Пример: She can be quite unpredictable at times.
Примечание: It suggests that the behavior or occurrence is not constant.
ahead of one's time
This phrase means being advanced or revolutionary in thinking or ideas.
Пример: His innovative ideas were ahead of his time.
Примечание: It implies being more progressive than the current era or prevailing opinions.
make up for lost time
This phrase means to work harder or faster to compensate for time lost.
Пример: After the delay, we need to make up for lost time.
Примечание: It emphasizes the need to catch up or recover time that has been wasted.
time flies
This phrase means time passes quickly, especially in enjoyable moments.
Пример: I can't believe it's midnight already; time flies when you're having fun.
Примечание: It highlights the perception of time moving swiftly in certain situations.
time will tell
This phrase means the truth or outcome will become clear in the future.
Пример: We'll see who was right in the end; time will tell.
Примечание: It suggests that only time can reveal the eventual result or answer.
time is money
This phrase means that time is valuable and should not be wasted.
Пример: In business, time is money, so efficiency is crucial.
Примечание: It equates time with a valuable commodity like money, emphasizing its importance.
press for time
This phrase means being in a situation where there is not enough time available.
Пример: We're really pressed for time, so let's focus and finish quickly.
Примечание: It conveys a sense of urgency or pressure due to time constraints.
behind the times
This phrase means being old-fashioned or not up-to-date with current trends.
Пример: Their technology is so outdated; they're really behind the times.
Примечание: It suggests a lack of awareness or adaptation to modern developments.
Повседневные (сленговые) выражения Times
Times a million
Used to emphasize the level or extent of something, similar to saying 'a lot.'
Пример: I love that song times a million!
Примечание: Uses 'times' to express emphasis on a large quantity.
Times up
Indicates that the allotted time is over, especially in timed activities or games.
Пример: Sorry, your time's up. Please move to the next station.
Примечание: Shortened form of 'time is up' for quick and casual use.
Waste no time
To start doing something immediately without delay.
Пример: Let's waste no time and get started on this project right away.
Примечание: Uses 'waste' in a positive sense, indicating efficient use of time.
Fun times
Refers to enjoyable or entertaining experiences.
Пример: Last night was full of fun times with friends at the party.
Примечание: Casual expression to describe positive experiences involving laughter and enjoyment.
Like old times
Indicates nostalgia or reminiscence for past experiences or relationships.
Пример: Seeing you again feels like old times.
Примечание: Compares current situations to past memories, suggesting familiarity and comfort.
In good time
Refers to arriving or happening at the appropriate or expected time.
Пример: Don't worry, the package will arrive in good time for the event.
Примечание: Indicates timeliness and punctuality, conveying a sense of reliability.
Times - Примеры
Times have changed since I was a child.
Timpurile s-au schimbat de când eram copil.
I have been to Paris three times.
Am fost la Paris de trei ori.
The weather was bad at times during our vacation.
Vremea a fost rea uneori în timpul vacanței noastre.
Грамматика Times
Times - Существительное (Noun) / Существительное, множественное число (Noun, plural)
Лемма: time
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): times, time
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): time
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): timed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): timing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): times
Глагол, базовая форма (Verb, base form): time
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): time
Слоги, Разделение и Ударение
times содержит 1 слогов: times
Фонетическая транскрипция: ˈtīmz
times , ˈtīmz (Красный слог ударный)
Times - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
times: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.