Словарь
Английский - Русский
Sell
sɛl
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

продавать, продажа, убедить/продать идею, продавать душу, продавать поддельные товары

Значения Sell на русском языке

Слово «sell» в английском языке означает «продавать» и используется в различных контекстах, связанных с коммерцией и обменом товаров или услуг за деньги.

Примеры использования:

  1. В бизнесе:

    • "They sell electronics at that store." (В этом магазине продают электронику.)
    • "I want to sell my car." (Я хочу продать свою машину.)
  2. В повседневной жизни:

    • "He sells homemade cookies." (Он продает домашние печенья.)
    • "She sells her old clothes online." (Она продает свою старую одежду в интернете.)
  3. В маркетинге и рекламе:

    • "The advertisement is designed to sell the product." (Реклама создана для того, чтобы продать продукт.)
    • "They need to sell their idea to investors." (Им нужно продать свою идею инвесторам.)

Фразы и выражения:

  • "Sell out" – распродажа, когда товар полностью раскуплен.

    • "The concert tickets sold out quickly." (Билеты на концерт быстро раскупили.)
  • "Sell like hotcakes" – продаваться очень быстро.

    • "These shoes are selling like hotcakes." (Эти туфли продаются как горячие пирожки.)
  • "Sell someone on something" – убедить кого-то в чем-то.

    • "He sold me on the idea of traveling." (Он убедил меня в идее путешествия.)

Контекст использования:
Слово «sell» используется как в формальной, так и в неформальной обстановке. В бизнесе и коммерции это слово является стандартным и часто употребляемым. В повседневной речи также широко используется, особенно в контексте личных продаж или услуг.

Распространенные ошибки:

  • Ошибка в использовании форм: "sell" – это базовая форма, "sells" – третье лицо единственного числа в настоящем времени. Например, "He sells books" (Он продает книги).
  • Неправильное употребление с предлогами: "sell to" (продавать кому-то) и "sell for" (продавать за что-то).

Сродственные слова:

  • Синонимы: "trade" (торговать), "market" (реализовывать).
  • Антонимы: "buy" (покупать), "purchase" (приобретать).

Произношение:
Слово «sell» произносится как /sɛl/. Важно акцентировать на коротком звуке «e», чтобы правильно передать его звучание.

Грамматика и этимология:
Слово «sell» происходит от староанглийского «sellan», что означает «давать, передавать». Оно является неправильным глаголом, и его формы в прошедшем времени: "sold".

Значения Sell на русском языке

продавать

Пример:
I want to sell my car.
Я хочу продать свою машину.
They sell fresh vegetables at the market.
На рынке продают свежие овощи.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in commercial transactions, everyday conversations, and business contexts.
Примечание: This is the most common meaning and is used in various contexts related to commerce.

продажа

Пример:
The sale of the property was finalized.
Продажа недвижимости была завершена.
The store had a big sale last weekend.
В магазине была большая распродажа на прошлых выходных.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to refer to the act or process of selling goods.
Примечание: This term often refers to events where items are sold at discounted prices.

убедить/продать идею

Пример:
He managed to sell the idea to the investors.
Ему удалось продать идею инвесторам.
She can sell any product with her convincing skills.
Она может продать любой продукт своими убеждающими навыками.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in marketing, presentations, and persuasive communication.
Примечание: This meaning refers to persuading someone to accept a proposal or idea rather than a physical product.

продавать душу

Пример:
He sold his soul for fame.
Он продал душу за славу.
Don't sell your soul just for money.
Не продавай душу только ради денег.
Использование: informalКонтекст: Used in figurative language to describe compromising one's morals for personal gain.
Примечание: This is a metaphorical expression and is often used in discussions about ethics and integrity.

продавать поддельные товары

Пример:
They were caught selling counterfeit goods.
Их поймали на продаже поддельных товаров.
Selling fake products is illegal.
Продажа поддельных товаров незаконна.
Использование: formalКонтекст: Used in legal and ethical discussions regarding commerce.
Примечание: This meaning highlights the illegal aspect of selling counterfeit or fake items.

Синонимы Sell

vend

To vend means to sell goods, especially in a public place.
Пример: The street vendor vends fresh fruits and vegetables every morning.
Примечание: Vend is a more formal or old-fashioned term compared to 'sell'.

market

To market involves promoting and selling products or services.
Пример: She markets handmade jewelry online through her website.
Примечание: Marketing includes the activities leading up to a sale, such as advertising and branding.

peddle

To peddle means to sell goods, often by going from place to place.
Пример: The street vendor peddles his wares along the busy sidewalk.
Примечание: Peddle implies selling in a more informal or spontaneous manner.

hawk

To hawk means to sell goods by calling out in public.
Пример: The vendor hawks his merchandise loudly to attract customers.
Примечание: Hawk is often used in the context of selling goods on the street or in a public setting.

trade

To trade involves buying and selling goods or services.
Пример: She trades vintage clothing items online through her e-commerce store.
Примечание: Trading can involve exchanging goods rather than just selling them.

Выражения и распространенные фразы Sell

Sell like hotcakes

This idiom means that something is selling very quickly and in large quantities, similar to how hotcakes (pancakes) are popular and sell rapidly.
Пример: The new iPhone model is selling like hotcakes.
Примечание: It emphasizes the rapid and successful sale of a product.

Sell out

To sell out means to have all items or tickets purchased, leaving none remaining for sale.
Пример: The concert tickets sold out within minutes.
Примечание: It indicates a complete depletion of available items for purchase.

Hard sell

A hard sell refers to a forceful and aggressive sales approach to persuade someone to buy something.
Пример: The salesman gave us a hard sell on the new car features.
Примечание: It implies using intense persuasion tactics beyond typical selling methods.

Sell someone a bill of goods

To sell someone a bill of goods means to deceive or trick them into believing something that is not true or valuable.
Пример: Don't let that smooth-talking salesman sell you a bill of goods.
Примечание: It involves misleading someone into a false purchase or belief.

Sell your soul

To sell your soul figuratively means to sacrifice your values or integrity in exchange for personal gain or success.
Пример: He decided to sell his soul for fame and fortune.
Примечание: It conveys a deep moral or ethical compromise for personal benefit.

Sell oneself short

To sell oneself short means to underestimate one's worth or abilities, especially in negotiations or self-assessment.
Пример: Don't sell yourself short; you have a lot of valuable skills to offer.
Примечание: It suggests undervaluing oneself or settling for less than one deserves.

Sell off

To sell off means to dispose of or liquidate assets, often quickly or in large quantities.
Пример: The company decided to sell off its non-core assets.
Примечание: It involves getting rid of assets, typically to raise funds or streamline operations.

Повседневные (сленговые) выражения Sell

Move

To sell or promote something, often with enthusiasm or effectiveness.
Пример: She can really move those designer handbags.
Примечание: Move is a more informal way to refer to selling or promoting products and can imply a sense of skill or success in selling.

Hustle

To work hard and energetically to sell or promote something, often in a determined or aggressive manner.
Пример: He's always hustling to sell his artwork to galleries.
Примечание: Hustle conveys a sense of urgency, determination, and sometimes even a bit of cunning in the process of selling.

Pitch

To present or promote something, typically a product or idea, in an attempt to make a sale.
Пример: The entrepreneur pitched his new product to potential investors.
Примечание: Pitch is commonly used in the context of sales presentations and emphasizes the act of promoting or persuading others to buy or support something.

Promote

To advertise or encourage the sale of a product or service, often through various marketing channels.
Пример: She promotes the latest electronics through social media.
Примечание: Promote involves actively advocating for a product's benefits or features to attract customers and increase sales.

Push

To promote or sell something, often by exerting pressure or making a strong effort to encourage purchases.
Пример: They are pushing the new fashion line with exclusive discounts.
Примечание: Push carries a sense of assertiveness and determination in persuading customers to buy or support a particular product.

Unload

To sell off or get rid of goods or assets, especially when trying to free up space or improve financial situation.
Пример: He needs to unload his old inventory to make room for new stock.
Примечание: Unload often implies a need to quickly sell off items or dispose of excess inventory, focusing more on eliminating stock than on the sales process itself.

Sell - Примеры

Sell me your old bike.
Продай мне свой старый велосипед.
She sells handmade jewelry at the market.
Она продает ручные украшения на рынке.
The company is trying to sell their new product to a wider audience.
Компания пытается продать свой новый продукт более широкой аудитории.

Грамматика Sell

Sell - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: sell
Спряжения
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): sell
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): sold
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): sold
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): selling
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): sells
Глагол, базовая форма (Verb, base form): sell
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): sell
Слоги, Разделение и Ударение
sell содержит 1 слогов: sell
Фонетическая транскрипция: ˈsel
sell , ˈsel (Красный слог ударный)

Sell - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
sell: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.