Словарь
Английский - Шведский

Aspect

ˈæspɛkt
Чрезвычайно Распространённый
800 - 900
800 - 900
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

Aspekt, Sida, Synvinkel, Karaktärsdrag

Значения Aspect на шведском языке

Aspekt

Пример:
One important aspect of the project is its sustainability.
En viktig aspekt av projektet är dess hållbarhet.
We need to consider every aspect of the problem.
Vi måste ta hänsyn till varje aspekt av problemet.
Использование: FormalКонтекст: Used in discussions or analyses where different facets or components of a subject are being evaluated.
Примечание: The word 'aspekt' is often used in academic or professional settings and can refer to various dimensions of a topic.

Sida

Пример:
There is another side to this aspect of the debate.
Det finns en annan sida av denna aspekt av debatten.
We must look at both sides of every aspect.
Vi måste se på båda sidor av varje aspekt.
Использование: InformalКонтекст: Commonly used in conversations to highlight different points of view or elements within a discussion.
Примечание: In this context, 'sida' emphasizes the dual nature or different perspectives related to a given matter.

Synvinkel

Пример:
From my aspect, the decision seems unwise.
Från min synvinkel verkar beslutet oklokt.
Her aspect on the issue is very insightful.
Hennes synvinkel på frågan är mycket insiktsfull.
Использование: InformalКонтекст: Used in personal opinions or when discussing perspectives on various issues.
Примечание: The term 'synvinkel' reflects a more personal viewpoint and is often used in casual conversations.

Karaktärsdrag

Пример:
His cheerful aspect makes him very approachable.
Hans glada karaktärsdrag gör honom mycket tillgänglig.
The aspect of her personality that stands out is her kindness.
Det karaktärsdrag hos hennes personlighet som sticker ut är hennes vänlighet.
Использование: InformalКонтекст: Describing personality traits or characteristics of a person.
Примечание: In this sense, 'karaktärsdrag' emphasizes the defining features of someone's personality.

Синонимы Aspect

facet

A particular aspect or feature of something, especially of a problem or situation.
Пример: One facet of the issue is its impact on the environment.
Примечание: Facet emphasizes a specific element or component within a larger context.

dimension

A particular part or feature of a situation, especially one that is essential to understanding it fully.
Пример: The social dimension of the project needs to be considered.
Примечание: Dimension suggests a specific aspect that contributes to the overall understanding or scope of something.

perspective

A particular way of viewing or considering a situation, event, or problem.
Пример: From a historical perspective, this event marked a turning point.
Примечание: Perspective focuses on the viewpoint or interpretation of a situation rather than just a specific aspect of it.

angle

A particular way of approaching or thinking about a problem or situation.
Пример: Let's look at this issue from a different angle.
Примечание: Angle suggests a unique viewpoint or approach to understanding a situation.

Выражения и распространенные фразы Aspect

Aspect of life

This phrase refers to a particular part or feature of life that is significant or essential.
Пример: Health is an important aspect of life.
Примечание: While 'aspect' generally refers to a particular part or feature of something, 'aspect of life' specifically highlights elements related to an individual's existence or experiences.

Different aspects

When discussing 'different aspects', it means considering various perspectives, elements, or dimensions of a situation or topic.
Пример: They considered different aspects of the problem before making a decision.
Примечание: In this context, 'different aspects' emphasizes the need to examine multiple angles or facets of a subject, rather than just focusing on one.

Aspect ratio

In filmmaking and photography, 'aspect ratio' refers to the proportional relationship between the width and height of an image or screen.
Пример: The movie was presented in a 16:9 aspect ratio.
Примечание: While 'aspect' typically denotes a particular feature or part, 'aspect ratio' specifically quantifies the relationship between width and height in visual media.

Aspect of a problem

This phrase highlights the need to thoroughly examine all components or facets of a problem or issue.
Пример: Before proposing a solution, it's crucial to analyze every aspect of the problem.
Примечание: By specifying 'aspect of a problem', the focus is on understanding different elements contributing to a specific challenge, rather than just addressing the problem as a whole.

Positive aspect

When referring to a 'positive aspect', it denotes a favorable or advantageous feature or element of a situation.
Пример: One positive aspect of this job is the opportunity for career growth.
Примечание: While 'aspect' generally indicates a particular feature, 'positive aspect' specifically emphasizes the beneficial or advantageous nature of that feature.

Aspect of culture

This phrase highlights a specific element or characteristic that contributes to the overall identity or expression of a particular culture.
Пример: Language is an important aspect of culture.
Примечание: By mentioning 'aspect of culture', the focus is on components within a cultural context that shape beliefs, behaviors, or traditions.

Aspect of nature

When discussing an 'aspect of nature', it refers to a specific feature, phenomenon, or aspect related to the natural world.
Пример: Exploring the biodiversity of a region is an exciting aspect of nature conservation.
Примечание: By specifying 'aspect of nature', it directs attention to various elements within the natural environment that are worth exploring or preserving.

Повседневные (сленговые) выражения Aspect

Aspect of

This informal expression is commonly used to refer to a particular facet or element within a broader topic or context.
Пример: Let's talk about the work aspect of our relationship.
Примечание: It is a casual way of referring to a specific part or aspect within a larger concept.

Aspect out

In informal speech, 'aspect out' means to analyze or consider carefully the different aspects of a situation or problem.
Пример: Let's aspect out the potential challenges before we proceed.
Примечание: The slang term 'aspect out' is more colloquial and implies a detailed examination of specific elements.

Aspected

In a more poetic or literary sense, 'aspected' suggests that something has been influenced or characterized by a particular aspect or factor.
Пример: Her decision was aspected by her past experiences.
Примечание: This usage is more abstract and artistic, conveying a nuanced relationship between elements.

Aspectual

'Aspectual' describes a perspective or viewpoint on a specific aspect or dimension of a situation.
Пример: His aspectual view on the matter differed from hers.
Примечание: It is a more specialized term, often used in academic or technical contexts to specify a particular aspect or quality.

Aspect - Примеры

The financial aspect of the project needs to be considered.
Den finansiella aspekten av projektet måste beaktas.
From my aspect, the situation looks quite different.
Från min aspekt ser situationen ganska annorlunda ut.
One of the most important aspects of her personality is her kindness.
En av de viktigaste aspekterna av hennes personlighet är hennes vänlighet.

Грамматика Aspect

Aspect - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: aspect
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): aspects, aspect
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): aspect
Слоги, Разделение и Ударение
aspect содержит 2 слогов: as • pect
Фонетическая транскрипция: ˈa-ˌspekt
as pect , ˈa ˌspekt (Красный слог ударный)

Aspect - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
aspect: 800 - 900 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.