Словарь
Английский - Шведский

Manage

ˈmænɪdʒ
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

hantera, sköta, klara av, föra

Значения Manage на шведском языке

hantera

Пример:
She knows how to manage a team effectively.
Hon vet hur man hanterar ett team effektivt.
He struggled to manage his time during the project.
Han kämpade med att hantera sin tid under projektet.
Использование: formalКонтекст: Used in professional or organizational settings.
Примечание: This translation is often used when referring to controlling or overseeing tasks or groups.

sköta

Пример:
He can manage the finances of the company.
Han kan sköta företagets ekonomi.
She manages the household chores efficiently.
Hon sköter hushållssysslorna effektivt.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday situations or when referring to personal responsibilities.
Примечание: This term often implies taking care of or organizing something on a day-to-day basis.

klara av

Пример:
I managed to finish the work on time.
Jag klarade av att färdigställa arbetet i tid.
She managed to solve the problem by herself.
Hon klarade av att lösa problemet själv.
Использование: informalКонтекст: Used when discussing overcoming challenges or achieving goals.
Примечание: This phrase emphasizes the ability to succeed despite difficulties.

föra

Пример:
Can you manage the negotiations?
Kan du föra förhandlingarna?
He will manage the event next week.
Han kommer att föra evenemanget nästa vecka.
Использование: formalКонтекст: Typically used in terms of leading or directing discussions or events.
Примечание: This usage often applies to formal contexts where leadership is involved.

Синонимы Manage

handle

To handle something means to deal with or control it effectively.
Пример: She knows how to handle difficult situations at work.
Примечание: Similar to 'manage' but may imply a more hands-on approach.

administer

To administer means to manage or oversee the implementation of something.
Пример: The manager administers the company's policies and procedures.
Примечание: Often used in formal or organizational contexts.

supervise

To supervise means to oversee or direct the work of others.
Пример: He supervises a team of employees to ensure productivity.
Примечание: Focuses on overseeing or monitoring others' actions.

control

To control means to have power over or manage something.
Пример: It's important to control your expenses to stay within budget.
Примечание: Emphasizes authority and regulation.

conduct

To conduct means to organize and direct a particular activity or event.
Пример: The conductor will conduct the orchestra during the performance.
Примечание: Primarily used in the context of organizing events or activities.

Выражения и распространенные фразы Manage

Keep things under control

To maintain order and manage a situation effectively.
Пример: She always manages to keep things under control even in stressful situations.
Примечание: Focuses on maintaining order and control rather than just handling something.

Get a handle on

To understand or gain control over something.
Пример: I need to get a handle on my expenses to manage my budget better.
Примечание: Implies gaining understanding or control rather than just managing.

Run the show

To be in charge or manage a situation.
Пример: She's the one who runs the show around here, making all the important decisions.
Примечание: Conveys being in control or in charge, similar to managing.

Handle with care

To manage or deal with something delicately or cautiously.
Пример: This is a fragile item, so please handle it with care.
Примечание: Emphasizes being careful or delicate in managing, unlike just managing.

Pull the strings

To control or manage a situation secretly or indirectly.
Пример: The CEO is the one who really pulls the strings in this company, managing everything behind the scenes.
Примечание: Conveys managing or controlling indirectly, often behind the scenes.

Keep on top of

To stay informed or in control of a situation by being aware of all aspects.
Пример: To manage this project effectively, you need to keep on top of all the deadlines.
Примечание: Focuses on staying informed or in control rather than simply managing.

Call the shots

To make the decisions or be in charge of managing a situation.
Пример: As the team leader, he gets to call the shots and manage how things are done.
Примечание: Emphasizes making decisions or being in charge, similar to managing.

Juggle multiple tasks

To handle or manage several tasks or responsibilities at the same time.
Пример: She's able to juggle multiple tasks at once, effectively managing her workload.
Примечание: Focuses on handling multiple tasks simultaneously, showcasing effective management skills.

Повседневные (сленговые) выражения Manage

Keep the ship afloat

This slang term conveys the idea of successfully managing a situation or task, especially in challenging circumstances, to ensure continuity or stability.
Пример: With her incredible organizational skills, Sarah manages to keep the ship afloat even during the busiest of times.
Примечание: The slang term implies maintaining functionality or stability in a situation, similar to managing, but with a specific emphasis on keeping things running smoothly despite difficulties.

Stay on top of things

This phrase means to be aware of and in control of various tasks or responsibilities, so as not to be overwhelmed or unprepared.
Пример: It's crucial to stay on top of things at work to ensure nothing falls through the cracks.
Примечание: While it shares the connotation of managing tasks effectively, staying on top of things emphasizes the need to be vigilant and proactive in handling one's responsibilities.

Keep the show on the road

This slang term suggests the ability to overcome challenges and keep things moving forward, often used in professional or project contexts.
Пример: Even with unexpected setbacks, Jake always finds a way to keep the show on the road and deliver results.
Примечание: Similar to managing, keeping the show on the road underscores the resilience and resourcefulness needed to navigate obstacles and maintain progress or performance.

Hold down the fort

To hold down the fort means to manage or maintain control of a situation in someone's absence, especially in a temporary or caretaker capacity.
Пример: While the boss is away, it's up to Mark to hold down the fort and make sure everything runs smoothly in the office.
Примечание: While managing typically implies ongoing responsibility, holding down the fort often conveys a sense of temporarily stepping in to maintain order or stability in someone's absence.

Keep the wheels turning

This term refers to the continuous management and operation of processes or activities that contribute to overall progress or success.
Пример: As the project manager, Emily works tirelessly to keep the wheels turning and ensure progress is made according to schedule.
Примечание: In this context, keeping the wheels turning emphasizes the importance of maintaining momentum and progress, highlighting the active role in driving forward movement or development.

Stay in the driver's seat

To stay in the driver's seat means to maintain control or leadership in a situation, steering it in a desired direction.
Пример: Despite the challenges, Maria remains in the driver's seat and leads her team with confidence and determination.
Примечание: While managing involves overseeing and organizing tasks, staying in the driver's seat reinforces the idea of being actively engaged in decision-making and direction-setting, akin to leading rather than just managing.

Keep the ball rolling

This expression means to maintain progress or momentum in a process or project, preventing delays or stagnation.
Пример: Sarah's ability to keep the ball rolling in meetings ensures that projects move forward efficiently.
Примечание: Similar to managing, keeping the ball rolling focuses on the continuous movement and advancement of tasks or projects, underscoring the importance of sustaining momentum for successful outcomes.

Manage - Примеры

I need to manage my time better.
Jag behöver hantera min tid bättre.
She manages a team of 20 people.
Hon hanterar ett team på 20 personer.
He is skilled at managing difficult situations.
Han är duktig på att hantera svåra situationer.

Грамматика Manage

Manage - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: manage
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): managed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): managing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): manages
Глагол, базовая форма (Verb, base form): manage
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): manage
Слоги, Разделение и Ударение
manage содержит 2 слогов: man • age
Фонетическая транскрипция: ˈma-nij
man age , ˈma nij (Красный слог ударный)

Manage - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
manage: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.