Словарь
Английский - Шведский

Personal

ˈpərs(ə)n(ə)l
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

personlig, privat, individuell, personlig (adjective for relationships)

Значения Personal на шведском языке

personlig

Пример:
This is a personal matter.
Detta är en personlig fråga.
She shared her personal experiences.
Hon delade sina personliga erfarenheter.
Использование: informalКонтекст: Used to describe something that relates to an individual or their private life.
Примечание: In Swedish, 'personlig' conveys a sense of individual relevance, often related to feelings, experiences, or opinions.

privat

Пример:
He prefers to keep his private life separate.
Han föredrar att hålla sitt privata liv separat.
That is a private conversation.
Det är en privat konversation.
Использование: informalКонтекст: Used when referring to matters that are not meant for public knowledge or are confidential.
Примечание: While 'privat' can mean 'private,' it often emphasizes confidentiality or secrecy.

individuell

Пример:
Each student has their own individual needs.
Varje student har sina egna individuella behov.
The plan is tailored to individual preferences.
Planen är anpassad efter individuella preferenser.
Использование: formalКонтекст: Used in contexts like education, healthcare, or business where differences among individuals are highlighted.
Примечание: It focuses on the uniqueness of each person rather than the general concept of being personal.

personlig (adjective for relationships)

Пример:
They have a personal relationship.
De har en personlig relation.
It's important to maintain personal connections.
Det är viktigt att upprätthålla personliga kopplingar.
Использование: informalКонтекст: Refers to the nature of relationships that are close or intimate.
Примечание: This usage emphasizes emotional closeness and familiarity between individuals.

Синонимы Personal

private

Private refers to something that is not shared or known by others, often related to personal matters.
Пример: I prefer to keep my private life separate from work.
Примечание: Private emphasizes secrecy or confidentiality more than personal.

individual

Individual pertains to a single person or thing, distinct from others.
Пример: Each individual has their own unique perspective on the issue.
Примечание: Individual focuses on the uniqueness or distinctiveness of a person or thing.

intimate

Intimate conveys a close or personal relationship or connection.
Пример: They shared an intimate conversation about their fears and dreams.
Примечание: Intimate suggests a deeper level of personal closeness compared to personal.

subjective

Subjective refers to personal opinions, feelings, or perspectives.
Пример: Her decision was based on subjective feelings rather than objective facts.
Примечание: Subjective implies a viewpoint influenced by personal beliefs or experiences.

Выражения и распространенные фразы Personal

personal space

Refers to the physical distance that individuals prefer to keep between themselves and others.
Пример: Please respect my personal space and do not stand too close to me.
Примечание: Personal space specifically relates to physical distance, while 'personal' on its own is more general.

personal information

Refers to details about oneself that are private and typically not shared with everyone.
Пример: I don't feel comfortable sharing personal information with strangers.
Примечание: Personal information is specific data about a person, whereas 'personal' alone is broader.

personal growth

Refers to the process of developing oneself mentally, emotionally, or spiritually.
Пример: Traveling helped me achieve personal growth and understanding of different cultures.
Примечание: Personal growth focuses on self-improvement and development, while 'personal' is a more general term.

personal development

Refers to activities or efforts aimed at improving one's skills, abilities, and overall quality of life.
Пример: Attending workshops on personal development can help you enhance your skills and confidence.
Примечание: Personal development is about intentional growth and enhancement, while 'personal' alone is broader.

personal touch

Refers to something that is individualized or customized to create a more intimate or special connection.
Пример: The handwritten note added a personal touch to the gift.
Примечание: Personal touch emphasizes the uniqueness or customization aspect, while 'personal' on its own is more general.

personal responsibility

Refers to the duty or accountability one has for their own actions, choices, and obligations.
Пример: As an adult, taking personal responsibility for your actions is crucial.
Примечание: Personal responsibility is about being accountable, while 'personal' alone is a descriptor of something related to oneself.

personal opinion

Refers to an individual's subjective viewpoint or belief on a particular matter.
Пример: Everyone is entitled to their personal opinion, even if it differs from others.
Примечание: Personal opinion is a specific viewpoint held by an individual, while 'personal' on its own is more general.

Повседневные (сленговые) выражения Personal

Personalize

To make something unique or tailored to a specific individual's taste or preference.
Пример: I'm going to personalize this gift with her name engraved on it.
Примечание: Personalize focuses on customizing or individualizing an item to suit a person's style or identity.

Personals

Advertisements or messages seeking romantic, platonic, or professional connections.
Пример: I browsed through the personals section of the newspaper to find a new roommate.
Примечание: Personals refer to personal ads or messages seeking various types of relationships or connections.

In person

Face-to-face, directly with someone, typically used to emphasize physical presence.
Пример: Let's discuss this in person rather than through messages.
Примечание: In person refers to direct interaction or communication with someone without the use of technology or intermediaries.

Personable

Having a pleasant, likable, or friendly personality that attracts others.
Пример: She's so personable that everyone seems to like her instantly.
Примечание: Personable describes someone's social skills and likable demeanor, allowing them to easily connect with others.

Personify

To embody or represent an abstract concept, quality, or idea in human or personal form.
Пример: The artist tried to personify nature in her paintings.
Примечание: Personify involves giving human characteristics or attributes to something non-human, enhancing its relatability or understanding.

Impersonal

Lacking warmth, personal connection, or individual touch.
Пример: The automated response felt impersonal and lacking in compassion.
Примечание: Impersonal describes interactions or communications that lack personalization, emotion, or individual attention.

Personal best

One's best performance or achievement in a particular activity, surpassing their previous records.
Пример: She achieved a personal best time in the race, setting a new record for herself.
Примечание: Personal best signifies an individual's highest level of performance or achievement compared to their own past performances.

Personal - Примеры

Personal hygiene is important for everyone.
Personlig hygien är viktigt för alla.
My individual opinion is that we should take action now.
Min individuella åsikt är att vi bör agera nu.
I don't want to discuss my private life with strangers.
Jag vill inte diskutera mitt privatliv med främlingar.

Грамматика Personal

Personal - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: personal
Спряжения
Прилагательное (Adjective): personal
Существительное, множественное число (Noun, plural): personals
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): personal
Слоги, Разделение и Ударение
personal содержит 3 слогов: per • son • al
Фонетическая транскрипция: ˈpərs-nəl
per son al , ˈpərs nəl (Красный слог ударный)

Personal - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
personal: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.