Словарь
Английский - Шведский

Sell

sɛl
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

sälja, försälja, sälja in, avyttra

Значения Sell на шведском языке

sälja

Пример:
I want to sell my old car.
Jag vill sälja min gamla bil.
They sell fresh vegetables at the market.
De säljer färska grönsaker på marknaden.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in everyday transactions involving goods or services.
Примечание: This is the most common translation of 'sell' and can be used in both formal and informal contexts.

försälja

Пример:
The company decided to sell its assets.
Företaget beslutade att försälja sina tillgångar.
She was hired to sell the property.
Hon anställdes för att försälja fastigheten.
Использование: formalКонтекст: Often used in business or legal contexts, referring to the selling of properties or larger assets.
Примечание: This term is more formal than 'sälja' and is often used in a business context.

sälja in

Пример:
He needs to sell in his idea to the board.
Han måste sälja in sin idé till styrelsen.
The marketing team worked hard to sell in the campaign.
Marknadsföringsteamet jobbade hårt för att sälja in kampanjen.
Использование: informalКонтекст: Used when trying to persuade someone about an idea, project, or concept.
Примечание: This phrase emphasizes the act of convincing someone rather than a physical sale.

avyttra

Пример:
They decided to sell off their old equipment.
De beslutade att avyttra sin gamla utrustning.
The organization plans to sell off its surplus stock.
Organisationen planerar att avyttra sitt överskott av varor.
Использование: formalКонтекст: Used in financial or organizational contexts when referring to selling off surplus or unnecessary items.
Примечание: This term has a more formal tone and is often associated with businesses or organizations.

Синонимы Sell

vend

To vend means to sell goods, especially in a public place.
Пример: The street vendor vends fresh fruits and vegetables every morning.
Примечание: Vend is a more formal or old-fashioned term compared to 'sell'.

market

To market involves promoting and selling products or services.
Пример: She markets handmade jewelry online through her website.
Примечание: Marketing includes the activities leading up to a sale, such as advertising and branding.

peddle

To peddle means to sell goods, often by going from place to place.
Пример: The street vendor peddles his wares along the busy sidewalk.
Примечание: Peddle implies selling in a more informal or spontaneous manner.

hawk

To hawk means to sell goods by calling out in public.
Пример: The vendor hawks his merchandise loudly to attract customers.
Примечание: Hawk is often used in the context of selling goods on the street or in a public setting.

trade

To trade involves buying and selling goods or services.
Пример: She trades vintage clothing items online through her e-commerce store.
Примечание: Trading can involve exchanging goods rather than just selling them.

Выражения и распространенные фразы Sell

Sell like hotcakes

This idiom means that something is selling very quickly and in large quantities, similar to how hotcakes (pancakes) are popular and sell rapidly.
Пример: The new iPhone model is selling like hotcakes.
Примечание: It emphasizes the rapid and successful sale of a product.

Sell out

To sell out means to have all items or tickets purchased, leaving none remaining for sale.
Пример: The concert tickets sold out within minutes.
Примечание: It indicates a complete depletion of available items for purchase.

Hard sell

A hard sell refers to a forceful and aggressive sales approach to persuade someone to buy something.
Пример: The salesman gave us a hard sell on the new car features.
Примечание: It implies using intense persuasion tactics beyond typical selling methods.

Sell someone a bill of goods

To sell someone a bill of goods means to deceive or trick them into believing something that is not true or valuable.
Пример: Don't let that smooth-talking salesman sell you a bill of goods.
Примечание: It involves misleading someone into a false purchase or belief.

Sell your soul

To sell your soul figuratively means to sacrifice your values or integrity in exchange for personal gain or success.
Пример: He decided to sell his soul for fame and fortune.
Примечание: It conveys a deep moral or ethical compromise for personal benefit.

Sell oneself short

To sell oneself short means to underestimate one's worth or abilities, especially in negotiations or self-assessment.
Пример: Don't sell yourself short; you have a lot of valuable skills to offer.
Примечание: It suggests undervaluing oneself or settling for less than one deserves.

Sell off

To sell off means to dispose of or liquidate assets, often quickly or in large quantities.
Пример: The company decided to sell off its non-core assets.
Примечание: It involves getting rid of assets, typically to raise funds or streamline operations.

Повседневные (сленговые) выражения Sell

Move

To sell or promote something, often with enthusiasm or effectiveness.
Пример: She can really move those designer handbags.
Примечание: Move is a more informal way to refer to selling or promoting products and can imply a sense of skill or success in selling.

Hustle

To work hard and energetically to sell or promote something, often in a determined or aggressive manner.
Пример: He's always hustling to sell his artwork to galleries.
Примечание: Hustle conveys a sense of urgency, determination, and sometimes even a bit of cunning in the process of selling.

Pitch

To present or promote something, typically a product or idea, in an attempt to make a sale.
Пример: The entrepreneur pitched his new product to potential investors.
Примечание: Pitch is commonly used in the context of sales presentations and emphasizes the act of promoting or persuading others to buy or support something.

Promote

To advertise or encourage the sale of a product or service, often through various marketing channels.
Пример: She promotes the latest electronics through social media.
Примечание: Promote involves actively advocating for a product's benefits or features to attract customers and increase sales.

Push

To promote or sell something, often by exerting pressure or making a strong effort to encourage purchases.
Пример: They are pushing the new fashion line with exclusive discounts.
Примечание: Push carries a sense of assertiveness and determination in persuading customers to buy or support a particular product.

Unload

To sell off or get rid of goods or assets, especially when trying to free up space or improve financial situation.
Пример: He needs to unload his old inventory to make room for new stock.
Примечание: Unload often implies a need to quickly sell off items or dispose of excess inventory, focusing more on eliminating stock than on the sales process itself.

Sell - Примеры

Sell me your old bike.
Sälj mig din gamla cykel.
She sells handmade jewelry at the market.
Hon säljer handgjorda smycken på marknaden.
The company is trying to sell their new product to a wider audience.
Företaget försöker sälja sin nya produkt till en bredare publik.

Грамматика Sell

Sell - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: sell
Спряжения
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): sell
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): sold
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): sold
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): selling
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): sells
Глагол, базовая форма (Verb, base form): sell
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): sell
Слоги, Разделение и Ударение
sell содержит 1 слогов: sell
Фонетическая транскрипция: ˈsel
sell , ˈsel (Красный слог ударный)

Sell - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
sell: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.