Словарь
Английский - Шведский
Speak
spik
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
tala, prata, anförande, kommunicera, diskutera
Значения Speak на шведском языке
tala
Пример:
I can speak three languages.
Jag kan tala tre språk.
Can you speak more slowly?
Kan du tala långsammare?
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversations when referring to the act of talking or communicating verbally.
Примечание: The verb 'tala' is commonly used for general speaking. It can refer to any form of verbal communication.
prata
Пример:
We need to speak about our plans.
Vi behöver prata om våra planer.
He likes to speak a lot during meetings.
Han gillar att prata mycket under möten.
Использование: informalКонтекст: Used in casual or conversational settings. It implies a more relaxed form of speaking.
Примечание: 'Prata' is often used in informal contexts and can imply a chat or casual conversation.
anförande
Пример:
She will speak at the conference.
Hon kommer att hålla ett anförande på konferensen.
He gave a powerful speech.
Han höll ett kraftfullt anförande.
Использование: formalКонтекст: Used in contexts where someone is delivering a formal speech or presentation.
Примечание: This term is used specifically for formal speeches or addresses, often in public speaking contexts.
kommunicera
Пример:
We need to speak our thoughts clearly.
Vi måste kommunicera våra tankar tydligt.
It's important to speak openly with each other.
Det är viktigt att kommunicera öppet med varandra.
Использование: formalКонтекст: Used in professional or academic settings, especially when discussing the act of conveying information.
Примечание: 'Kommunicera' emphasizes the act of conveying information, not just verbal speaking.
diskutera
Пример:
Let's speak about this issue.
Låt oss diskutera denna fråga.
They often speak about politics.
De pratar ofta om politik.
Использование: informalКонтекст: Used in contexts where people are talking about specific topics or issues.
Примечание: This term is often used when conversations involve debate or discussion.
Синонимы Speak
talk
To communicate by speaking or to have a conversation.
Пример: She loves to talk about her travels.
Примечание: Similar in meaning to 'speak,' but can imply a more informal or casual conversation.
converse
To engage in conversation or dialogue with someone.
Пример: They sat down to converse about the project.
Примечание: More formal or sophisticated than 'speak,' often used in professional or academic settings.
communicate
To convey information or ideas to someone through speech, writing, gestures, etc.
Пример: It's important to communicate clearly with your team.
Примечание: Broader term that includes speaking as one of the ways to convey information, can also refer to non-verbal forms of communication.
express
To convey or show one's thoughts, feelings, or ideas through words, actions, or other means.
Пример: She expressed her opinions on the matter.
Примечание: Focuses more on conveying thoughts or emotions rather than simply speaking.
utter
To speak or pronounce something aloud.
Пример: He uttered a few words of gratitude before leaving.
Примечание: More formal or literary term for speaking, often used in written or formal contexts.
Выражения и распространенные фразы Speak
Speak up
To speak louder or more clearly.
Пример: Can you speak up? I can't hear you.
Примечание: The addition of 'up' changes the meaning to emphasize speaking more loudly or clearly.
Speak your mind
To express your thoughts or opinions openly and honestly.
Пример: Feel free to speak your mind during the meeting.
Примечание: This idiom emphasizes expressing one's thoughts freely and openly.
Speak volumes
To convey a great deal of information or emotion without words.
Пример: Her silence speaks volumes about her disappointment.
Примечание: This idiom implies that actions or expressions can communicate a lot without speaking.
Speak of the devil
Said when someone mentioned in the conversation appears unexpectedly.
Пример: Oh, speak of the devil! We were just talking about you.
Примечание: This phrase is used when the person being talked about suddenly appears or is mentioned.
Speak for itself
To be clear or obvious without needing further explanation.
Пример: The quality of their work speaks for itself.
Примечание: This phrase implies that something is so evident or well-done that it doesn't require additional clarification.
Speak out
To express one's opinions or beliefs openly and strongly.
Пример: It's important to speak out against injustice.
Примечание: This phrase emphasizes voicing opinions or concerns boldly and publicly.
Speak one's language
To communicate in a way that is easily understood or relatable to someone.
Пример: The new teacher speaks the students' language when it comes to technology.
Примечание: This phrase means to adjust one's communication style to match the preferences or understanding of the other person.
Speak in tongues
To speak in a language unknown to the speaker, often associated with spiritual or religious contexts.
Пример: Some believe that speaking in tongues is a gift from the Holy Spirit.
Примечание: This phrase refers to speaking in a mystical or unknown language, usually within a religious or spiritual context.
Speak off the cuff
To speak without preparation or rehearsal; improvising.
Пример: I didn't prepare a speech; I'll just speak off the cuff.
Примечание: This phrase indicates speaking spontaneously without prior planning or rehearsal.
Повседневные (сленговые) выражения Speak
Chit-chat
Casual conversation or small talk.
Пример: Let's skip the chit-chat and get straight to the point.
Примечание: More informal and less serious than 'speak'.
Rumor has it
Indicates that the information being spoken is based on rumors or word of mouth.
Пример: Rumor has it that she's planning to quit her job.
Примечание: Conveys a sense of uncertainty compared to stating facts when speaking.
Yammer
To talk incessantly or noisily.
Пример: Stop yammering and let me concentrate.
Примечание: Implies a negative connotation of constant, annoying speech.
Jabber
To talk rapidly and excitedly, often in a foolish or nonsensical way.
Пример: She always jabbers on the phone for hours.
Примечание: Emphasizes fast, sometimes senseless speech.
Spill the tea
To share gossip or reveal information that is potentially scandalous or secretive.
Пример: Girl, spill the tea! What's the juicy gossip?
Примечание: A trendy slang term for revealing exciting or scandalous secrets.
Shoot the breeze
To engage in casual conversation or idle chatter.
Пример: Let's just shoot the breeze and relax for a bit.
Примечание: Conveys a sense of leisurely and laid-back interaction.
Gossip
Casual or unconstrained conversation or reports about other people's private lives.
Пример: I heard some juicy gossip about Sarah's new relationship.
Примечание: Often related to sharing personal or sensational information rather than general speaking.
Speak - Примеры
She speaks three languages fluently.
Hon talar tre språk flytande.
The teacher spoke about the importance of education.
Läraren talade om vikten av utbildning.
They were speaking quietly in the corner.
De pratade tyst i hörnet.
Грамматика Speak
Speak - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: speak
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): spoke
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): spoken
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): speaking
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): speaks
Глагол, базовая форма (Verb, base form): speak
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): speak
Слоги, Разделение и Ударение
speak содержит 1 слогов: speak
Фонетическая транскрипция: ˈspēk
speak , ˈspēk (Красный слог ударный)
Speak - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
speak: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.