Словарь
Английский - Турецкий
Die
daɪ
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
ölmek, ölüm, zar, kalıp
Значения Die на турецком языке
ölmek
Пример:
He will die if he doesn't get help.
Yardım almazsa ölecek.
The flowers die without water.
Çiçekler su olmadan ölür.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both everyday situations and formal discussions about life and death.
Примечание: This is the most common meaning of 'die' and can be used in various contexts related to living beings.
ölüm
Пример:
The die is cast.
Zar atıldı.
To die a slow death is painful.
Yavaş bir ölüm, acı vericidir.
Использование: formalКонтекст: Often used in literary or philosophical discussions.
Примечание: In Turkish, 'ölüm' refers to the concept of death itself.
zar
Пример:
They rolled the die to decide who goes first.
İlk kimin gideceğine karar vermek için zar attılar.
He picked up the die and threw it across the table.
Zarı alıp masanın üzerine attı.
Использование: informalКонтекст: Used in games and recreational activities.
Примечание: This meaning refers to the cube used in games, and it is often simply referred to as 'zar' in Turkish.
kalıp
Пример:
The chocolate is set in a die.
Çikolata bir kalıpta sertleşiyor.
They used a metal die to shape the parts.
Parçaları şekillendirmek için metal bir kalıp kullandılar.
Использование: formalКонтекст: Used in manufacturing and crafting contexts.
Примечание: In this meaning, 'die' refers to a mold or form used to shape materials.
Синонимы Die
expire
To expire means to die, especially in a formal or medical context. It can also refer to the end of a period of time or the termination of a contract.
Пример: The patient expired after a long battle with illness.
Примечание: Expire is more commonly used in formal or technical contexts.
perish
To perish means to die, often due to harsh conditions or lack of resources. It can also imply a sense of destruction or ruin.
Пример: Many animals perish in the harsh winter conditions.
Примечание: Perish is often used to describe death in a more dramatic or tragic sense.
Выражения и распространенные фразы Die
Kick the bucket
This idiom means to die. It is often used humorously or euphemistically.
Пример: I can't believe he kicked the bucket so soon.
Примечание: The phrase 'kick the bucket' is a figurative expression and does not directly refer to the physical act of dying.
Pass away
This is a polite and more formal way to say someone has died.
Пример: My grandmother passed away peacefully in her sleep.
Примечание: The phrase 'pass away' is a gentler way to refer to someone's death and is often used to show respect.
Bite the dust
This idiom means to die, especially in a sudden or violent way.
Пример: After a long battle with illness, he finally bit the dust.
Примечание: Similar to 'kick the bucket,' 'bite the dust' is a figurative expression and not a literal description of dying.
Meet one's maker
This phrase refers to dying and meeting God or facing judgment after death.
Пример: He always said he was ready to meet his maker when the time came.
Примечание: The phrase 'meet one's maker' implies a spiritual or religious aspect to the act of dying.
Pushing up daisies
To be dead and buried; a humorous way to talk about someone who has died.
Пример: I hope to be old and gray before I start pushing up daisies.
Примечание: This phrase uses the image of flowers growing over a grave to refer to someone who has passed away.
Depart this life
A formal and respectful way to say someone has died.
Пример: He departed this life after a long and fulfilling career.
Примечание: The phrase 'depart this life' emphasizes the idea of moving on from this world with a sense of dignity.
Shuffle off this mortal coil
To die; a poetic and dramatic way to describe death.
Пример: He shuffled off this mortal coil after a long illness.
Примечание: This phrase, often associated with Shakespeare, is a metaphorical way of referring to the end of life.
Повседневные (сленговые) выражения Die
Croak
To die or pass away, often used informally and sometimes humorously.
Пример: I heard Mr. Johnson finally croaked last night.
Примечание: It is a more casual and slightly irreverent way to refer to someone's death.
Check out
To die, especially in a peaceful or calm manner.
Пример: He checked out peacefully in his sleep.
Примечание: This term has a more positive or gentle connotation compared to the direct term 'die'.
Buy the farm
To die, often in a sudden or unexpected manner.
Пример: He bought the farm in a car accident last night.
Примечание: It is a euphemism that adds a slightly lighthearted or ironic touch to the concept of death.
Meet one's end
To die or reach the end of one's life or a situation.
Пример: Sadly, he met his end after a long battle with illness.
Примечание: It implies a more conclusive or final end to someone's life or circumstances.
Cash in one's chips
To die or come to the end of one's life, often implying that one has reached the end of a successful or complete life.
Пример: She cashed in her chips after a long and fulfilling life.
Примечание: It uses a gambling metaphor to suggest the end of one's life as a final act.
Take the big sleep
To die or pass away, often implying a peaceful or painless death.
Пример: After a brief illness, he took the big sleep peacefully.
Примечание: It references the concept of sleep as a peaceful transition into death.
Peg out
To die prematurely or suddenly.
Пример: Unfortunately, he pegged out before his 50th birthday.
Примечание: It suggests a sudden or unexpected death, often used informally.
Die - Примеры
Die Hard is a classic action movie.
Die Hard klasik bir aksiyon filmidir.
The plant will die if you don't water it.
Bitki sulamazsan ölür.
Many languages are in danger of dying out.
Birçok dil yok olma tehlikesiyle karşı karşıya.
Грамматика Die
Die - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: die
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): dies, dice
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): die
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): died
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): dying
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): dies
Глагол, базовая форма (Verb, base form): die
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): die
Слоги, Разделение и Ударение
die содержит 1 слогов: die
Фонетическая транскрипция: ˈdī
die , ˈdī (Красный слог ударный)
Die - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
die: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.