Словарь
Английский - Украинский
End
ɛnd
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
кінець, мета, завершення, край, завершити
Значения End на украинском языке
кінець
Пример:
The movie reached its end.
Фільм досяг свого кінця.
We will meet at the end of the week.
Ми зустрінемося в кінці тижня.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to indicate the final point in time or space, such as the conclusion of an event or period.
Примечание: Commonly used in both casual and formal speech. Can refer to physical endings (like the end of a road) or abstract endings (like the end of a discussion).
мета
Пример:
The end justifies the means.
Мета виправдовує засоби.
What is your end goal?
Яка твоя кінцева мета?
Использование: formal/informalКонтекст: Refers to the purpose or goal of an action.
Примечание: Often used in philosophical or ethical discussions to talk about intentions behind actions.
завершення
Пример:
The project is nearing its end.
Проект наближається до завершення.
She was happy with the end result.
Вона була задоволена кінцевим результатом.
Использование: formal/informalКонтекст: Pertains to the conclusion or finishing point of a process or activity.
Примечание: This usage emphasizes the completion of tasks or goals.
край
Пример:
Stand at the end of the line.
Стань в кінці черги.
The end of the street is visible.
Край вулиці видно.
Использование: formal/informalКонтекст: Refers to the physical boundary or limit of an object or area.
Примечание: Useful in directions or descriptions of locations.
завершити
Пример:
We need to end this discussion.
Нам потрібно завершити це обговорення.
Please end the meeting now.
Будь ласка, заверште зустріч зараз.
Использование: formal/informalКонтекст: To bring something to a close or to stop an activity.
Примечание: Often used in commands or suggestions, emphasizing the action of stopping.
Синонимы End
finish
To complete or bring to an end.
Пример: I need to finish this report by the end of the day.
Примечание: Finish implies completing a task or activity, whereas end is more general and can refer to the conclusion of various things.
conclude
To bring something to an end or closure.
Пример: Let's conclude the meeting with some final remarks.
Примечание: Conclude often implies a formal or deliberate ending, while end can be used in a broader sense.
terminate
To bring something to an end or put an end to something.
Пример: The contract will terminate at the end of the month.
Примечание: Terminate is more formal and often implies a deliberate ending, usually with a specific time frame, compared to the general term end.
cease
To stop or come to an end.
Пример: The rain will cease by the end of the week.
Примечание: Cease emphasizes the stopping or halting of something, often used in the context of actions or processes.
finish up
To complete the final parts of something.
Пример: Let's finish up this project before the deadline.
Примечание: Finish up is a more informal way of saying to finish or complete something, often used in spoken language.
Выражения и распространенные фразы End
End up
To eventually be in a particular place or situation, especially unexpectedly.
Пример: I thought I was taking the right bus, but I ended up in the wrong part of town.
Примечание: The phrase 'end up' emphasizes the result or outcome of a situation rather than just the simple act of ending.
At the end of the day
Ultimately; when everything is taken into consideration.
Пример: We had our differences, but at the end of the day, we're still family.
Примечание: This phrase is used to emphasize what is most important or true in a situation after considering everything.
End in itself
Something that is pursued for its own sake, rather than as a means to an end.
Пример: For him, success was not an end in itself but a means to help others.
Примечание: Unlike 'end' which signifies the conclusion or final part of something, 'end in itself' refers to something being valuable or important in its own right.
To no end
To a great extent; endlessly.
Пример: She worried about her son's safety to no end when he was traveling.
Примечание: This phrase conveys the idea of something happening in a continuous or unlimited way, without any conclusion or resolution.
The end justifies the means
The desired result of an action justifies the use of any means to achieve it, even if they are unethical.
Пример: He believed that lying was acceptable if it helped achieve a greater good, as the end justifies the means.
Примечание: This phrase suggests that the outcome or result of an action is more important than the methods used to achieve it, even if those methods are questionable.
To make ends meet
To have enough money to cover one's expenses; to manage financially.
Пример: After losing his job, he took on a second job to make ends meet.
Примечание: While 'end' refers to a conclusion or final part, 'make ends meet' is about ensuring financial stability or having enough income to cover expenses.
To end on a high note
To finish something in a very positive or successful way.
Пример: The concert ended on a high note with the crowd cheering for an encore.
Примечание: This phrase indicates concluding something with a positive or successful outcome, emphasizing the high point or peak of the ending.
To bring something to an end
To cause something to finish or conclude.
Пример: After months of negotiations, they finally brought the dispute to an end.
Примечание: This phrase specifically highlights the action of causing something to conclude or come to an end, rather than just referring to the end itself.
Повседневные (сленговые) выражения End
Endgame
Endgame refers to the final stage or outcome of a situation, plan, or activity.
Пример: I'm strategizing for the endgame of this project.
Примечание: While 'end' generally signifies the conclusion of something, 'endgame' specifically refers to the final phase or ultimate goal.
Final stretch
Final stretch means the last part or phase of a process or task.
Пример: We're in the final stretch of exam preparation.
Примечание: It emphasizes the notion of reaching the end of a period or endeavor with remaining effort.
Wrap-up
To wrap-up is to bring to a conclusion or summarize something.
Пример: Let's have a quick wrap-up of today's discussion.
Примечание: It is a more informal and concise way of referring to the conclusion or summary of an activity or event.
Tail end
Tail end means the final or farthest part of something.
Пример: We arrived at the tail end of the party, but we still had a great time.
Примечание: It indicates the last portion or the furthest point of an event, place, or time.
Endorsement
An endorsement is a public statement of support or approval for something.
Пример: The company's endorsement of the new product boosted its sales.
Примечание: While 'end' refers to the conclusion, 'endorsement' specifically involves backing or recommending a person, product, or idea.
Wind down
To wind down means to relax or decrease in intensity at the end of a period.
Пример: I like to wind down at the end of the day by reading a book.
Примечание: It suggests gradually reducing activity or stress towards the conclusion of a day or task.
End product
End product refers to the final result or outcome of a process.
Пример: The end product of our collaboration exceeded our expectations.
Примечание: While 'end' can signify the conclusion, 'end product' specifically denotes the finished or complete output of work.
End - Примеры
The movie has come to an end.
Фільм добіг кінця.
I can see the end of the road.
Я бачу кінець дороги.
Let's hurry and finish before the end of the day.
Давай поспішимо і закінчимо до кінця дня.
Грамматика End
End - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: end
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): ends
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): end
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): ended
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): ending
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): ends
Глагол, базовая форма (Verb, base form): end
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): end
Слоги, Разделение и Ударение
end содержит 1 слогов: end
Фонетическая транскрипция: ˈend
end , ˈend (Красный слог ударный)
End - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
end: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.