Словарь
Английский - Украинский

Leader

ˈlidər
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

лідер, керівник, вождь, провідник, лідер думки

Значения Leader на украинском языке

лідер

Пример:
She is a natural leader in our team.
Вона природжений лідер у нашій команді.
The leader of the project presented their ideas.
Лідер проекту представив свої ідеї.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe someone who guides or directs a group or organization.
Примечание: This is the most common meaning and is used in both formal and informal contexts. It can refer to anyone in a position of authority or influence.

керівник

Пример:
The manager is also the leader of the department.
Менеджер також є керівником відділу.
Every leader should inspire their employees.
Кожен керівник повинен надихати своїх співробітників.
Использование: formalКонтекст: Commonly used in professional settings to denote someone in charge.
Примечание: This term is often used to describe someone with managerial responsibilities.

вождь

Пример:
The tribal leader was respected by all.
Вождь племені мав повагу всіх.
He became a leader of his people.
Він став вождем свого народу.
Использование: formalКонтекст: Used in historical or cultural contexts, often referring to leaders of tribes or nations.
Примечание: This term has a more specific connotation and is less commonly used in everyday conversation.

провідник

Пример:
She acted as a leader during the expedition.
Вона виконувала роль провідника під час експедиції.
The tour guide was an excellent leader.
Екскурсовод був відмінним провідником.
Использование: informalКонтекст: Refers to someone who guides a group through an experience or journey.
Примечание: This meaning emphasizes guidance rather than authority and is often used in travel or adventure contexts.

лідер думки

Пример:
He is a thought leader in technology.
Він є лідером думки в сфері технологій.
Many people follow her as a leader of thought.
Багато людей слідкують за нею як за лідером думки.
Использование: formalКонтекст: Used in business, media, or intellectual discussions to describe someone who influences others' opinions.
Примечание: This term is often used in marketing and business discussions to highlight influential figures.

Синонимы Leader

chief

A chief is a leader or ruler of a group or community.
Пример: The chief of the tribe made an important decision.
Примечание: Chief often implies a position of authority within a specific group or organization.

head

A head refers to the person who is in charge or at the top of a hierarchy.
Пример: She is the head of the department and oversees all operations.
Примечание: Head can refer to the topmost person in an organization or a body part, while leader is more general.

captain

A captain is a leader of a team, especially in sports or military contexts.
Пример: The team captain motivates the players and leads by example.
Примечание: Captain is often associated with leading a specific group or team, whereas leader can be more general.

director

A director is a person who manages or oversees an organization or project.
Пример: The director of the company sets the strategic direction for growth.
Примечание: Director typically refers to a managerial or supervisory role, while leader can encompass a broader range of leadership styles.

Выражения и распространенные фразы Leader

Call the shots

To call the shots means to be in charge and make important decisions.
Пример: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Примечание: This phrase emphasizes the authority and decision-making power of a leader.

Lead by example

To lead by example means to set a good example through one's actions rather than just words.
Пример: The coach always leads by example by arriving early and working hard.
Примечание: This phrase highlights the importance of actions over mere words in leadership.

Follow the leader

To follow the leader means to imitate or mimic the actions of a leader.
Пример: In the game, the children played 'Follow the leader' where they mimicked each other's actions.
Примечание: This phrase is used in a playful or informal context to mimic someone's actions rather than actual leadership.

Take the helm

To take the helm means to take control and lead, especially in difficult situations.
Пример: After the CEO resigned, she took the helm and guided the company through a challenging period.
Примечание: This phrase often refers to taking control of a situation or organization in a time of need, similar to steering a ship.

Rise to the occasion

To rise to the occasion means to perform well in a difficult situation, especially as a leader.
Пример: During the crisis, the mayor rose to the occasion and provided strong leadership for the community.
Примечание: This phrase implies stepping up and meeting challenges effectively, particularly when leadership is required.

Behind every great man, there is a great woman

This phrase suggests that successful men often have supportive and influential women behind them.
Пример: The saying 'Behind every great man, there is a great woman' emphasizes the supportive role of women in the success of men.
Примечание: This idiom highlights the role of support and influence rather than direct leadership.

Lead from the front

To lead from the front means to be at the forefront of action, setting an example for others to follow.
Пример: The general always leads from the front, inspiring his troops with his bravery.
Примечание: This phrase emphasizes being actively involved and visible in leadership, rather than directing from a distance.

Повседневные (сленговые) выражения Leader

Top dog

This slang term refers to someone who is the most important or in charge in a particular group or organization.
Пример: Tom is the top dog in our department; everyone looks up to him.
Примечание: Top dog has a more informal and colloquial tone compared to the word 'leader'.

Head honcho

Head honcho is a humorous term for the person who is in charge or the boss.
Пример: The head honcho of the company will be announcing the new policies tomorrow.
Примечание: This term is more playful and informal than the standard term 'leader'.

Big cheese

Big cheese is a slang term for the most important or powerful person in a group or organization.
Пример: Sarah is the big cheese around here; she makes all the important decisions.
Примечание: Using big cheese adds a touch of informality and whimsy to the concept of leadership.

Alpha

Alpha refers to the dominant or most influential person in a particular group.
Пример: In that group, Mark is the alpha, and everyone follows his lead.
Примечание: Alpha comes from the animal kingdom and is used to describe a strong leader.

Bigwig

Bigwig is a humorous way to refer to an important person, especially in a business or organization.
Пример: The bigwig from headquarters is visiting our office next week.
Примечание: It carries a slightly mocking or teasing undertone compared to the more neutral term 'leader'.

Boss man/woman

Boss man/woman is a colloquial and informal way to refer to the person in charge.
Пример: Hey, boss man, can I talk to you about the upcoming project?
Примечание: It is a more casual and friendly term compared to the more formal 'leader'.

Frontman

Frontman is often used in the context of a band, referring to the lead vocalist or public face of the group.
Пример: As the frontman of the band, his stage presence is captivating.
Примечание: This term specifically denotes a leader in a musical context, emphasizing their charisma and presence.

Leader - Примеры

The leader of the company made a bold decision.
Лідер компанії прийняв сміливе рішення.
The athlete was the clear leader in the race.
Спортсмен був явним лідером у гонці.
The team needed a strong leader to guide them.
Команді потрібен був сильний лідер, щоб вести їх.

Грамматика Leader

Leader - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: leader
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): leaders
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): leader
Слоги, Разделение и Ударение
leader содержит 2 слогов: lead • er
Фонетическая транскрипция: ˈlē-dər
lead er , ˈlē dər (Красный слог ударный)

Leader - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
leader: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.