Словарь
Английский - Украинский
Pass
pæs
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
пройти, передати, пропустити, пройти повз, допустити
Значения Pass на украинском языке
пройти
Пример:
I need to pass the exam to graduate.
Мені потрібно здати іспит, щоб випуститися.
He passed the ball to his teammate.
Він передав м'яч своєму товаришеві по команді.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in educational settings or sports.
Примечание: This meaning often refers to successfully completing a test or a physical action of moving something to another person.
передати
Пример:
Can you pass the salt?
Чи можеш передати сіль?
She passed the message to her friend.
Вона передала повідомлення своїй подрузі.
Использование: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations.
Примечание: This meaning relates to giving or handing something over to someone else.
пропустити
Пример:
I will pass on the dessert.
Я пропущу десерт.
He decided to pass on the movie tonight.
Він вирішив пропустити фільм сьогодні ввечері.
Использование: informalКонтекст: Used when choosing not to participate in something.
Примечание: This meaning indicates a decision to not partake in an option or event.
пройти повз
Пример:
Don't pass by without saying hello!
Не проходь повз, не сказавши привіт!
We passed by the old school on our way home.
Ми пройшли повз стару школу, повертаючись додому.
Использование: informalКонтекст: Describing physical movement near something.
Примечание: This meaning emphasizes the action of moving past a location or object.
допустити
Пример:
The teacher will pass you if you improve your grades.
Вчитель дозволить тобі пройти, якщо ти покращиш свої оцінки.
We need to pass this policy for it to be effective.
Нам потрібно допустити цю політику, щоб вона стала ефективною.
Использование: formalКонтекст: Used in legal or administrative contexts.
Примечание: This meaning is often used in relation to rules, legislation, or policies that need approval.
Синонимы Pass
Succeed
To achieve a desired outcome or goal.
Пример: She worked hard to succeed in her exams.
Примечание: While 'pass' generally refers to achieving a minimum standard or level, 'succeed' implies achieving a positive outcome or reaching a goal.
Clear
To pass through a test or examination successfully.
Пример: He cleared the test with flying colors.
Примечание: Similar to 'pass,' but 'clear' often implies passing with distinction or ease.
Advance
To move forward or progress, especially after meeting a requirement.
Пример: She advanced to the next level of the competition.
Примечание: While 'pass' focuses on meeting a standard, 'advance' emphasizes moving forward or progressing to the next stage.
Qualify
To meet the necessary requirements or standards.
Пример: He qualified for the final round of the competition.
Примечание: Similar to 'pass,' but 'qualify' often implies meeting specific criteria or standards.
Sail through
To pass easily or comfortably without difficulty.
Пример: She sailed through the interview effortlessly.
Примечание: This phrase emphasizes passing with ease or minimal effort.
Выражения и распространенные фразы Pass
Pass away
To die or to stop living.
Пример: My grandfather passed away last week.
Примечание: Pass away specifically refers to the act of dying.
Pass out
To lose consciousness; to faint.
Пример: She passed out from exhaustion during the marathon.
Примечание: Pass out is used to describe a sudden loss of consciousness.
Pass by
To go past something or someone without stopping.
Пример: I saw the bus pass by without stopping.
Примечание: Pass by indicates movement past a point without interacting or stopping.
Pass off
To present or represent something as genuine or real when it is not.
Пример: He tried to pass off the fake painting as an original.
Примечание: Pass off involves deceiving or pretending something is different than it actually is.
Pass on
To choose not to accept or do something; to decline or reject.
Пример: I will pass on dessert tonight; I'm too full.
Примечание: Pass on involves refusing or opting out of something.
Pass up
To miss or let go of an opportunity; to not take advantage of something.
Пример: Don't pass up the opportunity to study abroad; it's a once-in-a-lifetime chance.
Примечание: Pass up implies a missed chance or opportunity.
Pass the buck
To shift responsibility or blame to someone else.
Пример: The manager always passes the buck when there's a problem, never taking responsibility.
Примечание: Pass the buck involves avoiding responsibility by passing it to another person.
Повседневные (сленговые) выражения Pass
Pass the torch
To transfer responsibility or authority to someone else, typically to a successor or a younger person.
Пример: It's time for me to retire and pass the torch to the younger generation.
Примечание: This slang term implies a symbolic act of passing on leadership or responsibility, often from an older person to a younger one.
Pass the vibe
To share or spread a positive atmosphere, energy, or vibe.
Пример: Let's pass the good vibes around and make this party amazing!
Примечание: In this context, 'pass' is used to indicate transmitting or circulating positive vibes among a group of people.
Pass for
To be accepted or mistaken as something or someone else.
Пример: With those new glasses, you could easily pass for a movie star.
Примечание: This phrase suggests that someone is able to be perceived or mistaken as something they are not, often used in terms of appearance or identity.
Pass as
Similar to 'pass for,' to be seen or accepted as something or someone else.
Пример: His fake ID was so good that he could easily pass as 21 years old.
Примечание: This term is used when someone's appearance or behavior allows them to be seen or accepted as a different identity, often in situations like age verification or impersonation.
Pass muster
To meet the required standard or level of acceptability.
Пример: I hope this report will pass muster with the boss; I worked really hard on it.
Примечание: This slang term refers to meeting specific criteria or standards, often in terms of approval or assessment.
Take a pass at
To decline or reject the opportunity or offer.
Пример: I think I'll take a pass at the job offer; it just doesn't feel right for me.
Примечание: In this context, 'take a pass at' indicates choosing not to accept or pursue something, often due to personal preference or lack of interest.
Pass the hat
To ask for contributions or donations from a group of people.
Пример: Let's pass the hat around to collect some money for our colleague's birthday gift.
Примечание: This slang term involves physically passing around a hat or container to collect money or donations for a specific purpose, often used in informal fundraising situations.
Pass - Примеры
The teacher passed the papers back to the students.
Вчитель повернув папери учням.
The storm will pass by tomorrow.
Шторм пройде до завтра.
He don't studied hard but still passed the exam.
Він не вчився старанно, але все ж таки здобув іспит.
Грамматика Pass
Pass - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: pass
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): passes
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): pass
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): passed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): passing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): passes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): pass
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): pass
Слоги, Разделение и Ударение
Pass содержит 1 слогов: pass
Фонетическая транскрипция: ˈpas
pass , ˈpas (Красный слог ударный)
Pass - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Pass: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.