Словарь
Английский - Украинский
Red
rɛd
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
червоний, червоний (політичний контекст), червоний (емоційний контекст), червоний (застереження), червоний (сигнал)
Значения Red на украинском языке
червоний
Пример:
The apple is red.
Яблуко червоне.
She wore a red dress.
Вона була в червоній сукні.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe colors in objects, clothing, and nature.
Примечание: The word 'червоний' is the masculine form; for feminine, it would be 'червона', and for neuter, 'червоне'.
червоний (політичний контекст)
Пример:
The red flag represents communism.
Червоний прапор символізує комунізм.
They used red as a symbol of revolution.
Вони використовували червоний як символ революції.
Использование: formalКонтекст: Used in political discussions or historical contexts.
Примечание: In this context, 'червоний' often relates to political movements or ideologies.
червоний (емоційний контекст)
Пример:
He was filled with red rage.
Він був сповнений червоної люті.
She felt a red passion for the art.
Вона відчувала червону пристрасть до мистецтва.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe strong emotions such as anger or passion.
Примечание: The color red can symbolize strong feelings, often associated with love or anger.
червоний (застереження)
Пример:
He has a red flag for unsafe behavior.
У нього є червоний прапор для небезпечної поведінки.
The project raised some red flags.
Проект викликав кілька червоних прапорців.
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about warnings or indicators of problems.
Примечание: In this sense, 'червоний' indicates a warning or caution sign.
червоний (сигнал)
Пример:
The traffic light is red.
Світлофор червоний.
You must stop at the red light.
Ви повинні зупинитися на червоному світлі.
Использование: formalКонтекст: Used in traffic regulations and safety instructions.
Примечание: In traffic contexts, 'червоний' indicates that vehicles must stop.
Синонимы Red
crimson
Crimson is a deep, purplish-red color.
Пример: The sky turned a deep crimson as the sun set.
Примечание: Crimson is a darker shade of red compared to the standard red color.
scarlet
Scarlet is a bright red color with a slightly orange tinge.
Пример: She wore a stunning scarlet dress to the party.
Примечание: Scarlet is a more vibrant and intense shade of red.
ruby
Ruby is a deep red color resembling the gemstone of the same name.
Пример: The gemstone glowed with a rich ruby red hue.
Примечание: Ruby red is often associated with the color of the precious gemstone ruby.
vermilion
Vermilion is a vivid reddish-orange color.
Пример: The artist used vermilion paint for the vibrant red accents in the painting.
Примечание: Vermilion has a slightly more orange tint compared to traditional red.
Выражения и распространенные фразы Red
Catch someone red-handed
To catch someone red-handed means to catch them in the act of doing something wrong or illegal.
Пример: The police caught the thief red-handed as he was trying to break into the house.
Примечание: The phrase 'red-handed' emphasizes being caught in the act, rather than just being caught.
In the red
Being 'in the red' means having debts or incurring financial losses.
Пример: The company has been in the red for the past few quarters, indicating financial losses.
Примечание: The original word 'red' refers to the color, while this phrase refers to financial status.
Paint the town red
To paint the town red means to go out and have a wild and enjoyable time, often involving partying and celebrating.
Пример: It's my birthday, so let's go out and paint the town red tonight!
Примечание: The phrase uses 'red' metaphorically to convey the idea of excitement and liveliness.
Red tape
Red tape refers to excessive bureaucratic procedures or official formalities that delay progress.
Пример: The project was delayed due to all the bureaucratic red tape we had to go through.
Примечание: The original word 'red' is used to describe the bureaucratic obstacles faced.
Red flag
A red flag is a warning sign or signal that indicates potential danger or a problem.
Пример: Her constant lateness to work is a red flag that she may not be committed to her job.
Примечание: The phrase uses 'red flag' as a metaphor for a warning sign.
Red herring
A red herring is a misleading clue or distraction that leads people away from the true issue or point.
Пример: The suspect's alibi turned out to be a red herring, diverting attention away from the real evidence.
Примечание: The phrase uses 'red herring' as a metaphor for something deceptive or misleading.
Red-letter day
A red-letter day is a special or memorable day, often marked by an important event or achievement.
Пример: Winning the championship was a red-letter day in his career, a day he would always remember.
Примечание: The phrase uses 'red-letter' to signify an exceptional or noteworthy day.
Повседневные (сленговые) выражения Red
Seeing red
Feeling intense anger or rage.
Пример: Whenever someone insults him, he starts seeing red.
Примечание: The original word 'red' is associated with anger or aggression in this slang term.
Red-eye
An overnight flight that arrives early in the morning.
Пример: I have to catch the red-eye flight to make it in time for the meeting.
Примечание: The original word 'red' is used to depict late-night or early morning timings in this term.
Redhead
A person with naturally red or ginger hair.
Пример: She's easy to spot in the crowd with her vibrant red hair.
Примечание: The original word 'red' refers to the hair color in this slang term.
Red-eye gravy
A thin sauce made from coffee and meat drippings.
Пример: The breakfast came with biscuits and red-eye gravy.
Примечание: The original word 'red' is used to describe the color of the gravy in this term.
Red-hot
Extremely popular or in-demand.
Пример: The new artist's album is a red-hot seller right now.
Примечание: The original word 'red' is used to express high demand or popularity in this slang term.
Red solo cup
A disposable plastic cup typically used at parties.
Пример: The party was in full swing with everyone holding a red solo cup.
Примечание: The original word 'red' specifies the color and type of cup commonly associated with informal gatherings in this term.
Red carpet treatment
Special treatment or VIP attention provided to someone.
Пример: Guests at the event received the red carpet treatment from the organizers.
Примечание: The original word 'red' signifies the luxurious and prestigious welcome or service given to individuals in this term.
Red - Примеры
The apple is red.
Яблуко червоне.
She wore a red dress to the party.
Вона одягла червону сукню на вечірку.
The sunset was a beautiful shade of red.
Захід сонця був красивого відтінку червоного.
Грамматика Red
Red - Собственное имя (Proper noun) / Имя собственное, единственное число (Proper noun, singular)
Лемма: red
Спряжения
Прилагательное, сравнительная степень (Adjective, comparative): redder
Прилагательное, превосходная степень (Adjective, superlative): reddest
Прилагательное (Adjective): red
Существительное, множественное число (Noun, plural): reds, red
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): red
Слоги, Разделение и Ударение
red содержит 1 слогов: red
Фонетическая транскрипция: ˈred
red , ˈred (Красный слог ударный)
Red - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
red: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.