Словарь
Английский - Украинский
Sense
sɛns
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
суть, зміст, сенс, значення, відчуття, сприйняття, здатність, розуміння, сенсорне сприйняття
Значения Sense на украинском языке
суть, зміст
Пример:
The sense of the story is very deep.
Суть історії дуже глибока.
Can you explain the sense of this poem?
Чи можеш пояснити зміст цього вірша?
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about literature, philosophy, or ideas.
Примечание: This meaning refers to the underlying idea or message behind something.
сенс, значення
Пример:
There is no sense in arguing about it.
В цьому немає сенсу сперечатися.
What is the sense of this decision?
Який сенс у цьому рішенні?
Использование: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations when discussing the logic or reason behind something.
Примечание: This usage often indicates practicality or reasoning.
відчуття, сприйняття
Пример:
He has a good sense of smell.
Він має добре відчуття запаху.
She has a great sense of humor.
Вона має чудове почуття гумору.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe physical senses (like smell, taste) or abstract senses (like humor, style).
Примечание: This meaning can refer to both physical and emotional perceptions.
здатність, розуміння
Пример:
He has a sense of responsibility.
Він має почуття відповідальності.
She lacks a sense of direction.
Їй бракує почуття орієнтації.
Использование: formal/informalКонтекст: Refers to personal qualities or characteristics.
Примечание: This meaning often highlights someone's abilities or awareness.
сенсорне сприйняття
Пример:
The sense of taste is essential for enjoying food.
Відчуття смаку є важливим для насолоди їжею.
Humans have five senses.
У людей є п'ять відчуттів.
Использование: formalКонтекст: Used in scientific or educational discussions about human biology.
Примечание: This meaning emphasizes the physiological aspects of perception.
Синонимы Sense
feeling
A feeling refers to an emotional or intuitive response to a situation or experience.
Пример: She had a strange feeling that something was wrong.
Примечание: While 'sense' can refer to a perception through the senses or understanding, 'feeling' is more focused on emotions and intuition.
perception
Perception is the way in which something is understood or interpreted.
Пример: His perception of the situation was different from mine.
Примечание: Perception emphasizes the act of becoming aware or understanding something, while 'sense' can also refer to the physical faculties of sight, hearing, touch, taste, or smell.
understanding
Understanding refers to the ability to comprehend or grasp the meaning of something.
Пример: She showed a deep understanding of the subject.
Примечание: While 'sense' can imply a general awareness or feeling, 'understanding' specifically relates to comprehension and knowledge.
awareness
Awareness is the knowledge or perception of a situation or fact.
Пример: He had a sudden awareness of the danger.
Примечание: Awareness focuses on being conscious or cognizant of something, while 'sense' can encompass a broader range of meanings including perception through the senses.
Выражения и распространенные фразы Sense
Common sense
Common sense refers to practical intelligence or sound judgment in everyday situations.
Пример: Using common sense, she decided to bring an umbrella since it was raining.
Примечание: Common sense is a practical application of good judgment, while 'sense' alone refers to perception or understanding.
Make sense
When something 'makes sense,' it is logical or understandable.
Пример: His explanation didn't make sense to me.
Примечание: The phrase 'make sense' implies coherence or logic, while 'sense' alone refers to perception.
Sense of humor
A sense of humor is the ability to appreciate or express humor.
Пример: She has a great sense of humor and always makes me laugh.
Примечание: A 'sense of humor' refers to the ability to find things funny, while 'sense' alone relates to perception or understanding.
Sixth sense
The 'sixth sense' is an intuitive ability or perception beyond the five known senses.
Пример: She had a sixth sense about when things were going to go wrong.
Примечание: The 'sixth sense' is a term for extra sensory perception, while 'sense' alone refers to perception through the five senses.
Sense of direction
A sense of direction refers to the ability to navigate and find one's way.
Пример: He has a good sense of direction and never gets lost.
Примечание: Having a 'sense of direction' is about spatial awareness and navigation, while 'sense' alone relates to perception.
Sense of accomplishment
A sense of accomplishment is the feeling of pride or satisfaction after achieving something.
Пример: Finishing the project gave her a great sense of accomplishment.
Примечание: A 'sense of accomplishment' is a feeling of achievement, while 'sense' alone refers to perception or understanding.
Sense of purpose
A sense of purpose is a feeling of direction or motivation in one's life.
Пример: Finding a sense of purpose in life can lead to greater fulfillment.
Примечание: Having a 'sense of purpose' is about having a clear goal or reason for existence, while 'sense' alone relates to perception.
Sense of security
A sense of security is the feeling of being safe or protected.
Пример: Living in a safe neighborhood gives people a sense of security.
Примечание: Having a 'sense of security' is about feeling safe or protected, while 'sense' alone refers to perception.
Повседневные (сленговые) выражения Sense
Sense of style
Refers to one's ability to choose clothing and accessories that are aesthetically pleasing.
Пример: She has a great sense of style, always dressing so elegantly.
Примечание: This term is more specific and focuses on fashion choices rather than general judgment.
Sense of urgency
Refers to the feeling that something needs immediate attention or action.
Пример: We need to act fast, there's a sense of urgency with this situation.
Примечание: This term highlights the need for prompt action rather than just understanding or judgment.
Sense of dread
Refers to a strong feeling of fear or anxiety about something negative that is going to happen.
Пример: As the deadline approached, a sense of dread filled the room.
Примечание: This term conveys a more intense and specific negative emotion compared to general judgment.
Sense of belonging
Refers to the feeling of being accepted and included in a group or community.
Пример: Being part of the team gives me a strong sense of belonging.
Примечание:
Sense of wonder
Refers to the feeling of curiosity, surprise, and admiration when encountering something amazing or unfamiliar.
Пример: Traveling to new places often evokes a sense of wonder and amazement.
Примечание:
Sense - Примеры
Sense of smell is important for tasting food.
Запах є важливим для смаку їжі.
I have a sense that something is not right.
У мене є відчуття, що щось не так.
She has a great sense of humor.
Вона має відмінне почуття гумору.
Грамматика Sense
Sense - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: sense
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): senses, sense
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): sense
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): sensed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): sensing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): senses
Глагол, базовая форма (Verb, base form): sense
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): sense
Слоги, Разделение и Ударение
sense содержит 1 слогов: sense
Фонетическая транскрипция: ˈsen(t)s
sense , ˈsen(t)s (Красный слог ударный)
Sense - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
sense: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.