Словарь
Английский - Украинский
Time
taɪm
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0 - 100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Час (chas), Епоха (epokha), Часовий проміжок (chasovyi promizhok), Момент (moment), Термін (termin)
Значения Time на украинском языке
Час (chas)
Пример:
What time is it?
Котра година?
I don’t have time to waste.
У мене немає часу, щоб його витрачати.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversation to refer to the concept of time.
Примечание: This is the most common meaning and can refer to both specific hours and the general concept of time.
Епоха (epokha)
Пример:
This was a significant time in history.
Це була значна епоха в історії.
The Renaissance was a time of great cultural change.
Відродження було епохою великих культурних змін.
Использование: formalКонтекст: Used in historical or literary contexts to describe a period.
Примечание: Refers to a more extended period or era, not just a specific moment.
Часовий проміжок (chasovyi promizhok)
Пример:
We need to finish the project in a short time frame.
Нам потрібно закінчити проект у короткий часовий проміжок.
He completed the task in record time.
Він виконав завдання за рекордно короткий час.
Использование: formalКонтекст: Used in business or academic settings to refer to a duration.
Примечание: This meaning emphasizes the length of time allocated for tasks.
Момент (moment)
Пример:
At that time, I realized my mistake.
У той момент я усвідомив свою помилку.
It was a time to celebrate.
Це був момент святкувати.
Использование: informalКонтекст: Used in conversations about specific instances.
Примечание: This usage highlights a point in time rather than a continuous duration.
Термін (termin)
Пример:
The deadline is due at that time.
Термін закінчується в той час.
We agreed on a time for the meeting.
Ми домовилися про термін для зустрічі.
Использование: formalКонтекст: Used in legal, academic, or professional contexts to refer to a set period for obligations.
Примечание: Often used in formal agreements or contracts.
Синонимы Time
Duration
Duration refers to the length of time that something lasts or continues.
Пример: The duration of the movie was two hours.
Примечание: Duration specifically focuses on the length or period of time.
Period
Period indicates a particular length of time characterized by certain events or conditions.
Пример: The Renaissance period lasted from the 14th to the 17th century.
Примечание: Period often implies a specific segment or era within a broader timeframe.
Interval
Interval denotes a distinct period of time between events or actions.
Пример: There was a short interval between the first and second acts of the play.
Примечание: Interval suggests a break or pause between two points in time.
Era
Era signifies a long and distinct period marked by particular characteristics or events.
Пример: The Victorian era in England spanned from 1837 to 1901.
Примечание: Era typically refers to a significant and defining period in history.
Выражения и распространенные фразы Time
Time flies
This phrase means that time passes quickly, especially when you are enjoying yourself or are busy.
Пример: I can't believe it's already 6 p.m., time flies when you're having fun.
Примечание: This idiom conveys the idea of how quickly time passes in certain situations, rather than just referring to time itself.
Kill time
To do something to make time pass while waiting for something else to happen.
Пример: I'm just killing time at the airport until my flight leaves.
Примечание: This phrase refers to the act of engaging in activities to make time seem to pass more quickly or enjoyably.
Race against time
To try to do something very quickly because there is not much time.
Пример: The doctors are racing against time to find a cure for the disease.
Примечание: This idiom emphasizes the urgency and pressure of completing a task within a limited time frame.
Behind the times
Outdated or not keeping up with current trends or developments.
Пример: His fashion sense is so behind the times, he still wears bell-bottoms.
Примечание: This phrase refers to being old-fashioned or obsolete compared to contemporary standards, rather than just the concept of time itself.
In the nick of time
At the last possible moment; just in time.
Пример: The ambulance arrived in the nick of time to save the injured hiker.
Примечание: This phrase signifies the critical timing of an event happening just before it is too late, highlighting the importance of timing.
From time to time
Occasionally; sometimes but not regularly.
Пример: I like to go hiking from time to time to enjoy nature.
Примечание: This phrase indicates periodic or occasional occurrences, rather than a specific moment in time.
Better late than never
It is better to do something late than to not do it at all.
Пример: I finally apologized to my friend for being rude, better late than never.
Примечание: This phrase emphasizes the importance of completing an action, even if delayed, rather than focusing solely on the concept of time.
Повседневные (сленговые) выражения Time
A stitch in time saves nine
This phrase means that it is better to deal with a problem early on to prevent it from becoming bigger or more difficult to solve in the future.
Пример: I fixed the leak before it got worse. A stitch in time saves nine.
Примечание: The original phrase refers to taking timely action to prevent future problems.
Time's up!
This expression indicates that the allotted time for an activity or task has ended.
Пример: You've had enough time to complete the assignment. Time's up!
Примечание: The slang term is more direct and commonly used in time-restricted situations.
Times Square
Times Square is a major commercial intersection and neighborhood in Midtown Manhattan, New York City, known for its bright lights and as a hub for entertainment and celebrations.
Пример: Let's meet at Times Square for the New Year's Eve celebration.
Примечание: The slang term refers to a specific location, unlike the general concept of time.
Long time no see
This phrase is used to greet someone you haven't seen in a long time.
Пример: Hey, John! Long time no see. How have you been?
Примечание: The slang term is a colloquial greeting, originally believed to be of Native American or Chinese origin.
Time after time
This phrase means repeatedly or consistently, indicating that something happens over and over.
Пример: She keeps making the same mistakes time after time.
Примечание: The slang term emphasizes repetition or consistency over consecutive instances of an action.
Time warp
A situation where one feels as if they have traveled through time to another era or period.
Пример: The old movie we watched last night felt like a time warp to the 80s.
Примечание: The slang term implies a sudden shift or disorientation in time perception, unlike the linear progression indicated by 'time'.
Spending time
The act of using time in a specific way; typically implies investing time in an activity or with someone.
Пример: I enjoy spending time with my friends on the weekends.
Примечание: The slang term suggests actively engaging in an activity rather than passively experiencing the passage of time.
Time - Примеры
I don't have time to go shopping today.
У мене немає часу, щоб піти за покупками сьогодні.
Can you tell me the time, please?
Скажіть, будь ласка, котра година?
I like to spend my free time reading books.
Мені подобається проводити вільний час, читаючи книги.
It's time to go to bed.
Час йти спати.
Just in time.
Вчасно.
Грамматика Time
Time - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: time
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): times, time
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): time
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): timed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): timing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): times
Глагол, базовая форма (Verb, base form): time
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): time
Слоги, Разделение и Ударение
Time содержит 1 слогов: time
Фонетическая транскрипция: ˈtīm
time , ˈtīm (Красный слог ударный)
Time - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Time: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.