Словарь
Английский - Вьетнамский
Argue
ˈɑrɡju
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
tranh luận, cãi nhau, biện luận, lập luận
Значения Argue на вьетнамском языке
tranh luận
Пример:
They often argue about politics.
Họ thường tranh luận về chính trị.
It's not worth it to argue over small things.
Thật không đáng để tranh luận về những điều nhỏ nhặt.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday discussions, especially when debating opinions or beliefs.
Примечание: This meaning emphasizes a back-and-forth exchange of differing viewpoints.
cãi nhau
Пример:
The couple started to argue last night.
Cặp đôi đã bắt đầu cãi nhau tối qua.
Don't argue with your parents.
Đừng cãi nhau với bố mẹ.
Использование: informalКонтекст: Commonly used to describe a disagreement that is more heated or emotional, often in personal relationships.
Примечание: This usage can imply a more intense disagreement than 'tranh luận'.
biện luận
Пример:
He argued his point very convincingly.
Anh ấy biện luận quan điểm của mình rất thuyết phục.
In her essay, she argued that education is essential.
Trong bài luận của mình, cô ấy biện luận rằng giáo dục là điều thiết yếu.
Использование: formalКонтекст: Typically used in academic or professional settings where providing reasoning or justification is necessary.
Примечание: This meaning focuses on presenting logical reasoning or evidence to support a claim.
lập luận
Пример:
They argue that climate change is a serious issue.
Họ lập luận rằng biến đổi khí hậu là một vấn đề nghiêm trọng.
The lawyer argued for a lighter sentence.
Luật sư đã lập luận để xin một bản án nhẹ hơn.
Использование: formalКонтекст: Used in legal, academic, or serious discussions where a structured presentation of ideas is required.
Примечание: This usage is similar to 'biện luận' but implies a structured approach to presenting a case.
Синонимы Argue
debate
Debate involves discussing a topic from different viewpoints and presenting arguments for or against a particular stance.
Пример: They debated the issue for hours without reaching a conclusion.
Примечание: Arguing can sometimes involve more emotional or heated exchanges, while debating tends to be more structured and focused on presenting logical arguments.
discuss
Discussing involves talking about a topic or issue in a detailed and thoughtful manner.
Пример: Let's sit down and discuss our options before making a decision.
Примечание: Arguing can imply a more confrontational or adversarial tone, while discussing is generally more collaborative and aimed at exploring ideas together.
dispute
Dispute refers to a disagreement or argument, especially one that involves conflicting claims or opinions.
Пример: The neighbors disputed over the property line for months before finally reaching an agreement.
Примечание: Arguing can be more general in nature, while disputing often involves specific points of contention or disagreement.
quarrel
Quarrel suggests a heated or petty argument, often over minor issues.
Пример: The siblings often quarreled over trivial matters, but they still cared for each other deeply.
Примечание: Arguing is a broader term that can encompass various types of disagreements, while quarreling specifically implies a more petty or trivial nature of the argument.
Выражения и распространенные фразы Argue
have an argument
To have a disagreement or dispute with someone, often leading to a heated exchange of words.
Пример: They had an argument about where to go on vacation.
Примечание: This phrase specifically refers to engaging in a disagreement or dispute with another person.
get into an argument
To become involved in a disagreement or dispute with someone, typically resulting in a verbal confrontation.
Пример: They got into an argument over politics.
Примечание: This phrase emphasizes the act of entering into a disagreement or dispute.
argue over
To dispute or disagree with someone about a particular topic or issue.
Пример: They often argue over trivial things like what to watch on TV.
Примечание: This phrase highlights the specific topic or issue that is the subject of the argument.
have a heated argument
To engage in a passionate or intense disagreement with someone.
Пример: They had a heated argument about their future together.
Примечание: This phrase conveys that the argument was particularly intense or emotionally charged.
quarrel with
To have a relatively minor or petty argument with someone, often involving trivial matters.
Пример: She quarreled with her sister over borrowing her clothes without asking.
Примечание: This phrase suggests a less serious or intense disagreement compared to a full-blown argument.
bicker with
To argue or disagree in a petty or nagging manner, often over trivial matters.
Пример: The siblings continued to bicker with each other throughout the car ride.
Примечание: This phrase implies ongoing or repetitive arguments that are characterized by pettiness.
argue back and forth
To engage in a prolonged exchange of arguments or counterarguments on a particular issue.
Пример: They spent hours arguing back and forth about the best way to solve the problem.
Примечание: This phrase emphasizes the dynamic nature of the argument, with both parties presenting their viewpoints repeatedly.
Повседневные (сленговые) выражения Argue
bicker
To argue or quarrel about petty or trivial matters.
Пример: They always bicker about insignificant things like what to watch on TV.
Примечание: Bicker specifically refers to arguing about small, unimportant things rather than engaging in a serious or important discussion.
squabble
A noisy quarrel about something trivial.
Пример: The siblings squabbled over who should sit in the front seat of the car.
Примечание: Squabble implies a noisy and often childish argument over minor issues.
brawl
A rough or noisy fight or quarrel.
Пример: The two drunk men started a brawl at the bar last night.
Примечание: Brawl suggests a physical fight rather than a verbal argument.
spat
A brief, petty quarrel or dispute.
Пример: They had a spat over which movie to go see on their date.
Примечание: A spat is a relatively minor and short-lived argument, typically over trivial matters.
wrangle
To argue or dispute in a noisy or angry way.
Пример: The team members wrangled over how to allocate the project tasks fairly.
Примечание: Wrangle conveys a sense of contentious arguing, often involving multiple parties and strong emotions.
tiff
A petty quarrel or argument.
Пример: They had a little tiff over who left the dishes in the sink.
Примечание: Tiff implies a minor or trivial disagreement that is often resolved quickly.
Argue - Примеры
She always likes to argue with her brother.
Cô ấy luôn thích tranh cãi với anh trai.
They were arguing about politics for hours.
Họ đã tranh cãi về chính trị suốt nhiều giờ.
The couple was arguing loudly in the street.
Cặp đôi đang tranh cãi lớn tiếng trên đường.
Грамматика Argue
Argue - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: argue
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): argued
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): arguing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): argues
Глагол, базовая форма (Verb, base form): argue
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): argue
Слоги, Разделение и Ударение
argue содержит 2 слогов: ar • gue
Фонетическая транскрипция: ˈär-(ˌ)gyü
ar gue , ˈär (ˌ)gyü (Красный слог ударный)
Argue - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
argue: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.