Словарь
Английский - Вьетнамский
Chance
tʃæns
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Cơ hội, Khả năng, xác suất, May mắn, cơ hội ngẫu nhiên, Cơ hội thử sức, làm điều gì đó
Значения Chance на вьетнамском языке
Cơ hội
Пример:
I had a chance to travel abroad last year.
Tôi đã có một cơ hội đi du lịch nước ngoài năm ngoái.
She is looking for a chance to improve her skills.
Cô ấy đang tìm kiếm một cơ hội để cải thiện kỹ năng của mình.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when talking about opportunities or possibilities.
Примечание: This is the most common meaning of 'chance' in both everyday conversation and formal writing.
Khả năng, xác suất
Пример:
There is a chance of rain tomorrow.
Có khả năng trời sẽ mưa vào ngày mai.
The chances of winning the lottery are very low.
Khả năng trúng số là rất thấp.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when discussing probabilities or likelihoods.
Примечание: This meaning emphasizes the probability of an event occurring.
May mắn, cơ hội ngẫu nhiên
Пример:
He won the game by sheer chance.
Anh ấy thắng trò chơi chỉ nhờ may mắn.
Sometimes, a chance encounter can change your life.
Đôi khi, một cuộc gặp gỡ tình cờ có thể thay đổi cuộc đời bạn.
Использование: informalКонтекст: Used in casual conversations about luck or unexpected events.
Примечание: This meaning relates to luck or serendipitous events.
Cơ hội thử sức, làm điều gì đó
Пример:
Give it a chance; you might surprise yourself!
Hãy cho nó một cơ hội; bạn có thể tự làm mình ngạc nhiên!
I want to take a chance and start my own business.
Tôi muốn thử sức và bắt đầu kinh doanh riêng.
Использование: informalКонтекст: Used to encourage someone to try something new or risky.
Примечание: This usage encourages taking risks or trying new experiences.
Синонимы Chance
opportunity
Opportunity refers to a favorable circumstance or a chance for advancement or progress.
Пример: This job interview is a great opportunity for you to showcase your skills.
Примечание: While chance can imply randomness or luck, opportunity often implies a situation that is advantageous or promising.
possibility
Possibility indicates that something may happen or be true, but it is not certain.
Пример: There is a possibility of rain later this afternoon.
Примечание: Chance can refer to a probability or likelihood of something happening, while possibility emphasizes the potential for something to occur.
likelihood
Likelihood suggests the chance or probability of something happening.
Пример: There is a high likelihood of success if we follow this strategy.
Примечание: Chance can be more general, while likelihood specifically indicates the probability of an event occurring.
prospect
Prospect refers to the possibility or likelihood of something happening in the future.
Пример: There is a bright prospect of expanding our business into new markets.
Примечание: While chance can refer to a random event, prospect often implies a future potential or expectation.
Выражения и распространенные фразы Chance
Second chance
Refers to an opportunity to try again or make amends after a previous failure or mistake.
Пример: He's grateful for the second chance his boss gave him to prove himself.
Примечание: The phrase 'second chance' specifically implies getting another opportunity after a previous failure or missed opportunity.
Take a chance
Means to take a risk or try something despite uncertainty about the outcome.
Пример: I decided to take a chance and apply for the job, even though I didn't meet all the qualifications.
Примечание: While 'chance' generally refers to a possibility or probability, 'take a chance' involves actively choosing to take a risk or try something uncertain.
By chance
Indicates that something happened unexpectedly or without planning.
Пример: I ran into my old friend at the grocery store by chance.
Примечание: This phrase emphasizes the element of coincidence or randomness in the occurrence, as opposed to a deliberate action or intention.
Fat chance
Expresses skepticism or doubt about the likelihood of something happening.
Пример: Fat chance of getting a raise this year with the company's financial situation.
Примечание: In this idiom, 'fat chance' sarcastically suggests that the possibility of the mentioned event occurring is extremely unlikely.
Last chance
Indicates that there will be no further opportunities after the current one.
Пример: This is your last chance to hand in your assignment before the deadline.
Примечание: Unlike 'chance,' 'last chance' emphasizes that this is the final opportunity available, often implying consequences if not taken.
Game of chance
Refers to an activity or situation in which the outcome is primarily determined by luck rather than skill.
Пример: Playing the lottery is a game of chance where luck determines the winner.
Примечание: While 'chance' can refer to any possibility or opportunity, 'game of chance' specifically refers to activities involving luck or probability.
Take one's chances
Means to accept the risks involved in a situation and proceed regardless of the uncertainty.
Пример: She decided to take her chances and go backpacking through Europe alone.
Примечание: This phrase indicates a willingness to face the unpredictable outcomes or risks that come with a particular course of action.
Stand a chance
Means to have a possibility or likelihood of success in a given situation.
Пример: With her qualifications, she stands a good chance of getting the job.
Примечание: This idiom highlights the potential for success or favorable outcome, contrasting with the broader concept of 'chance' as a general possibility.
Повседневные (сленговые) выражения Chance
Slim chance
Slim chance means a very small or unlikely possibility of something happening.
Пример: There's a slim chance of winning the lottery.
Примечание: The term slim chance emphasizes the low probability more than just saying 'chance'.
Snowball's chance in hell
This slang term implies that the possibility of something happening is extremely low or impossible.
Пример: He has a snowball's chance in hell of getting that promotion.
Примечание: It uses a vivid metaphor to signify an almost non-existent chance rather than just saying 'chance'.
Off chance
Off chance refers to a slight or unlikely possibility, often when not expected.
Пример: I'll check the store on the off chance they have the book I want.
Примечание: It indicates a more casual and unexpected possibility compared to a usual 'chance'.
Outside chance
Outside chance denotes a small possibility of something happening, usually unexpected.
Пример: There's an outside chance they might cancel the meeting.
Примечание: It implies a less predictable or mainstream likelihood compared to a regular 'chance'.
Barely a chance
Barely a chance indicates an extremely small or minimal possibility of something occurring.
Пример: That plan has barely a chance of success without proper funding.
Примечание: It emphasizes the almost non-existent probability more than just saying 'chance'.
Chance - Примеры
There's a chance of rain tomorrow.
Có khả năng sẽ mưa vào ngày mai.
I didn't have a chance to say goodbye.
Tôi đã không có cơ hội để nói lời tạm biệt.
It was just a lucky chance that I found the key.
Đó chỉ là một cơ hội may mắn mà tôi tìm thấy chìa khóa.
Грамматика Chance
Chance - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: chance
Спряжения
Прилагательное (Adjective): chance
Существительное, множественное число (Noun, plural): chances, chance
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): chance
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): chanced
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): chanced
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): chancing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): chances
Глагол, базовая форма (Verb, base form): chance
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): chance
Слоги, Разделение и Ударение
chance содержит 1 слогов: chance
Фонетическая транскрипция: ˈchan(t)s
chance , ˈchan(t)s (Красный слог ударный)
Chance - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
chance: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.