Словарь
Английский - Вьетнамский

Contract

ˈkɑntrækt
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

hợp đồng, sự hợp đồng, thuê mướn

Значения Contract на вьетнамском языке

hợp đồng

Пример:
We signed a contract for the new project.
Chúng tôi đã ký hợp đồng cho dự án mới.
The contract outlines the terms of the agreement.
Hợp đồng nêu rõ các điều khoản của thỏa thuận.
Использование: formalКонтекст: Legal and business contexts where agreements are formalized.
Примечание: In Vietnamese, 'hợp đồng' is commonly used in legal and business discussions. It's important to understand the terms and conditions outlined in a contract.

sự hợp đồng

Пример:
The muscle contracts when it receives a signal from the brain.
Cơ bắp co lại khi nhận tín hiệu từ não.
As the temperature drops, the metal will contract.
Khi nhiệt độ giảm, kim loại sẽ co lại.
Использование: formal/informalКонтекст: Scientific and medical contexts, discussing physical properties.
Примечание: The term 'sự hợp đồng' refers to the action of shrinking or tightening, often used in scientific discussions about biology or physics.

thuê mướn

Пример:
We need to contract a cleaning service for the office.
Chúng ta cần thuê mướn dịch vụ dọn dẹp cho văn phòng.
They contracted a team of experts for the construction.
Họ đã thuê mướn một đội ngũ chuyên gia cho công trình.
Использование: informalКонтекст: General contexts where services are hired or engaged.
Примечание: In this context, 'thuê mướn' is used when referring to hiring services or professionals for specific tasks.

Синонимы Contract

agreement

An agreement is a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Пример: They signed an agreement to work together on the project.
Примечание: While a contract is a legally binding agreement, an agreement may or may not have legal implications.

deal

A deal refers to an arrangement or bargain made between parties.
Пример: They struck a deal to share the profits equally.
Примечание: A deal is often used in informal contexts and may not always imply a formal legal document like a contract.

pact

A pact is a formal agreement or treaty between parties.
Пример: The two countries signed a peace pact to end the conflict.
Примечание: Pact is often used in the context of international relations or formal agreements between nations.

compact

A compact is a formal agreement or contract that is typically concise and well-defined.
Пример: The compact between the two companies outlined their responsibilities.
Примечание: A compact is usually more concise and specific compared to a traditional contract.

Выражения и распространенные фразы Contract

Sign a contract

To formally agree to the terms and conditions of a document by signing it.
Пример: We need to sign the contract before starting the project.
Примечание: The phrase 'sign a contract' specifically refers to physically signing a document, whereas 'contract' on its own refers to the legal agreement itself.

Breach of contract

Violating the terms of a contract, leading to legal consequences.
Пример: The company is being sued for breach of contract due to non-payment.
Примечание: While 'contract' refers to the agreement itself, 'breach of contract' highlights the failure to meet the terms of the agreement.

Renegotiate a contract

To discuss and make changes to an existing contract, typically to update terms or conditions.
Пример: We need to renegotiate the contract to include the new terms.
Примечание: This phrase involves revisiting and amending an already established contract, rather than creating a new one.

Freelance contract

A contract between a freelancer and a client outlining the terms of their working arrangement.
Пример: She signed a freelance contract to work on a project for six months.
Примечание: This phrase specifies that the contract is for freelance work, indicating a different type of work arrangement compared to a traditional employment contract.

Verbal contract

An agreement made through spoken communication without a written document.
Пример: Although it was a verbal contract, they still agreed to the terms.
Примечание: Unlike a formal written contract, a verbal contract is based on spoken assurances and may be harder to enforce legally.

Under contract

Being legally bound by a contract with specific terms and obligations.
Пример: The artist is currently under contract with a major record label.
Примечание: This phrase denotes the status of being bound by a contract, indicating an ongoing commitment or obligation.

Contractual obligation

A duty or requirement that is specified in a contract and must be fulfilled.
Пример: He fulfilled his contractual obligations by delivering the project on time.
Примечание: While 'contract' refers to the agreement itself, 'contractual obligation' emphasizes the specific duties or responsibilities outlined in the contract.

Повседневные (сленговые) выражения Contract

Gig

In informal language, 'gig' refers to a job, especially one that is temporary or in the music industry.
Пример: I landed a new gig with a local band playing every Friday night.
Примечание: Unlike 'contract', 'gig' is often used to describe short-term or freelance work rather than more formal, long-term agreements.

Job

'Job' can be used informally to talk about employment or work.
Пример: I finally secured the job with the company after months of interviews.
Примечание: Unlike 'contract', 'job' is often used to refer to a specific position or role rather than a formal agreement.

Gig It

To 'gig it' means to do a job or task for someone as a substitute or temporary worker.
Пример: I need someone to gig it for me this weekend while I'm out of town.
Примечание: This slang term is more specific to temporary or short-term work assignments, similar to 'gig'.

Hook-up

'Hook-up' can refer to a connection or favor that helps someone secure a contract or job.
Пример: Thanks to my friend's hook-up, I got a new contract with a major company.
Примечание: In this context, the term emphasizes the idea of gaining an advantage through a personal contact rather than the contractual aspect itself.

Bargain

To 'bargain' in this context implies securing a good deal or agreement, especially related to pricing or terms.
Пример: She got a great bargain on that new freelance contract.
Примечание: While 'contract' typically refers to a formal agreement, 'bargain' highlights the idea of negotiation or getting a favorable arrangement.

Score

In slang, 'score' can mean to achieve or obtain something desired, such as a contract or job.
Пример: I managed to score a new contract with higher pay and better benefits.
Примечание: 'Score' conveys a sense of accomplishment or success in obtaining something, which may include contracts or business opportunities.

Contract - Примеры

The contract was signed by both parties.
Hợp đồng đã được ký bởi cả hai bên.
We need to review the terms of the contract.
Chúng ta cần xem xét các điều khoản của hợp đồng.
The company is in breach of the contract.
Công ty đang vi phạm hợp đồng.

Грамматика Contract

Contract - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: contract
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): contracts
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): contract
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): contracted
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): contracting
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): contracts
Глагол, базовая форма (Verb, base form): contract
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): contract
Слоги, Разделение и Ударение
contract содержит 2 слогов: con • tract
Фонетическая транскрипция: ˈkän-ˌtrakt
con tract , ˈkän ˌtrakt (Красный слог ударный)

Contract - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
contract: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.