Словарь
Английский - Вьетнамский
Form
fɔrm
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
hình thức, dạng, đơn, hình thái, thể thức
Значения Form на вьетнамском языке
hình thức
Пример:
Please fill out this form.
Xin vui lòng điền vào mẫu này.
The form of the sculpture is very unique.
Hình thức của bức điêu khắc rất độc đáo.
Использование: formalКонтекст: Used in contexts where documents or structures are discussed.
Примечание: This meaning refers to the physical shape or layout of something, often seen in legal or administrative contexts.
dạng
Пример:
There are many forms of art.
Có nhiều dạng nghệ thuật.
This plant comes in various forms.
Cây này có nhiều dạng khác nhau.
Использование: informalКонтекст: Used when discussing types or variations of something.
Примечание: This meaning emphasizes the variety or classification of something.
đơn
Пример:
He submitted a form for his application.
Anh ấy đã nộp một đơn cho đơn xin của mình.
You need to fill out the registration form.
Bạn cần điền vào đơn đăng ký.
Использование: formalКонтекст: Used in administrative or bureaucratic situations.
Примечание: This typically refers to an official document that needs to be filled out.
hình thái
Пример:
The form of government can vary by country.
Hình thái chính phủ có thể khác nhau tùy theo quốc gia.
In nature, the form of species evolves over time.
Trong tự nhiên, hình thái của các loài tiến hóa theo thời gian.
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about structures, systems, or organizations.
Примечание: This meaning relates to the configuration or arrangement of systems or entities.
thể thức
Пример:
The form of the ceremony was traditional.
Thể thức của buổi lễ là truyền thống.
They followed the proper form for the event.
Họ đã tuân theo thể thức đúng cho sự kiện.
Использование: formalКонтекст: Used in social, cultural, or ceremonial contexts.
Примечание: This refers to the accepted procedures or etiquette in specific situations.
Синонимы Form
shape
Shape refers to the outline or external form of something. It can be used interchangeably with form in many contexts.
Пример: She molded the clay into a heart shape.
Примечание:
structure
Structure pertains to the way in which parts are arranged or put together within a whole. It is often used in a more organized or systematic context compared to form.
Пример: The essay follows a clear structure with an introduction, body, and conclusion.
Примечание: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements, while form can refer to the overall shape or appearance.
format
Format refers to the arrangement or layout of something, especially in a standardized way. It is commonly used in relation to documents, files, or presentations.
Пример: Please submit your report in PDF format.
Примечание: Format is more specific and often implies a predetermined arrangement, whereas form can have a broader meaning related to shape or structure.
configuration
Configuration refers to the arrangement or setup of parts or components to form a whole. It is often used in technical or complex systems.
Пример: The configuration of the new software allows for greater customization.
Примечание: Configuration emphasizes the specific arrangement or setup of elements, while form can be more general in describing the overall shape or structure.
Выражения и распространенные фразы Form
In good form
This phrase refers to someone being in good physical or mental condition, performing well or feeling healthy.
Пример: After a few weeks of training, the athlete is back in good form and ready for the competition.
Примечание: It extends the meaning of 'form' beyond its literal sense of physical shape or appearance.
Formalities
These are the official or established procedures that need to be followed in a particular situation.
Пример: Let's get through the formalities before we start the meeting.
Примечание: It refers to the official procedures or requirements rather than the physical shape or structure of something.
Form an opinion
To develop or create a belief or judgment about something based on the available information.
Пример: I need more information before I can form an opinion on this matter.
Примечание: It involves the mental process of creating a belief rather than the physical shaping of something.
Take the form of
To appear or manifest as a particular thing or shape.
Пример: The artist's emotions take the form of vibrant colors in her paintings.
Примечание: It describes the manifestation or appearance of something rather than the physical structure itself.
Formal education
Structured and organized education provided in schools, colleges, or universities.
Пример: Many job positions require a formal education, such as a college degree.
Примечание: It refers to education provided in an organized setting rather than the physical shape or appearance of education.
In the form of
Presented or appearing as a particular thing or shape.
Пример: The gift came in the form of a beautifully wrapped package.
Примечание: It emphasizes the presentation or appearance of something rather than the physical structure itself.
Form an alliance
To establish a formal agreement or partnership, especially for a common purpose.
Пример: The two countries decided to form an alliance for mutual protection.
Примечание: It involves establishing a formal agreement or partnership rather than physically shaping something.
Повседневные (сленговые) выражения Form
Fill in the blanks
This phrase means to provide the missing information or complete something that is incomplete.
Пример: Let me know the details, and I'll fill in the blanks for you.
Примечание: The slang term 'fill in the blanks' is a more casual and colloquial way to refer to providing missing information, compared to the more formal usage of 'form' in a context like 'form a complete picture.'
Get into shape
To get into shape means to improve one's physical fitness or appearance.
Пример: I've been hitting the gym to get into shape for summer.
Примечание: While 'form' can refer to the shape or structure of something in a general sense, 'get into shape' specifically conveys the idea of working on one's physical fitness.
Out of shape
Being out of shape means to be physically unfit or not in a good physical condition.
Пример: After months of inactivity, I'm completely out of shape.
Примечание: In contrast to the term 'form,' which can refer to the structure or organization of something, 'out of shape' focuses on one's physical fitness level.
Get into the swing of things
To get into the swing of things means to become accustomed to a new situation or routine.
Пример: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Примечание: While 'form' can imply creating or shaping something, 'get into the swing of things' emphasizes the process of adapting or adjusting to a new environment.
In top form
Being in top form means performing at one's best or peak level.
Пример: Despite the injury, she managed to perform in top form at the competition.
Примечание: The slang term 'in top form' specifically highlights exceptional performance or condition, whereas 'form' on its own may not carry the same connotation of peak performance.
Form - Примеры
The artist created a beautiful form out of clay.
Người nghệ sĩ đã tạo ra một hình dạng đẹp từ đất sét.
The gymnast's body was in perfect form during the competition.
Cơ thể của vận động viên thể dục nhịp điệu ở trong trạng thái hoàn hảo trong suốt cuộc thi.
Please fill out this form with your personal information.
Vui lòng điền vào mẫu này với thông tin cá nhân của bạn.
Грамматика Form
Form - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: form
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): forms, form
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): form
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): formed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): forming
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): forms
Глагол, базовая форма (Verb, base form): form
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): form
Слоги, Разделение и Ударение
form содержит 1 слогов: form
Фонетическая транскрипция: ˈfȯrm
form , ˈfȯrm (Красный слог ударный)
Form - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
form: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.