Словарь
Английский - Вьетнамский
Indicate
ˈɪndəˌkeɪt
Чрезвычайно Распространённый
800 - 900
800 - 900
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Chỉ ra, Biểu thị, Cho thấy, Đề xuất
Значения Indicate на вьетнамском языке
Chỉ ra
Пример:
The sign indicates the direction to the park.
Biển báo chỉ ra hướng đến công viên.
Her smile indicates that she is happy.
Nụ cười của cô ấy chỉ ra rằng cô ấy đang hạnh phúc.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used when pointing out or showing something through signs, gestures, or expressions.
Примечание: Often used in both spoken and written language to show something directly.
Biểu thị
Пример:
The data indicates a rise in temperature.
Dữ liệu biểu thị sự tăng lên của nhiệt độ.
The report indicates the need for further research.
Báo cáo biểu thị nhu cầu về nghiên cứu thêm.
Использование: FormalКонтекст: Often used in academic, technical, or analytical contexts to represent data or findings.
Примечание: Common in scientific or statistical language to indicate trends or results.
Cho thấy
Пример:
This chart indicates the sales growth over the past year.
Biểu đồ này cho thấy sự tăng trưởng doanh số trong năm qua.
His actions indicate a lack of interest.
Hành động của anh ấy cho thấy sự thiếu quan tâm.
Использование: InformalКонтекст: Used in everyday conversation to express what something reveals or suggests.
Примечание: Can be used in various contexts, often to express opinions or observations.
Đề xuất
Пример:
The committee indicated that changes are needed.
Ủy ban đã đề xuất rằng cần có những thay đổi.
She indicated her preference for a later meeting.
Cô ấy đã đề xuất sở thích của mình cho một cuộc họp muộn hơn.
Использование: FormalКонтекст: Used in official or organizational contexts when suggesting or recommending something.
Примечание: Often implies a polite or formal suggestion rather than a direct command.
Синонимы Indicate
show
To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Пример: The data shows a clear correlation between the two variables.
Примечание: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.
reveal
To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Пример: The investigation revealed new information about the case.
Примечание: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.
signify
To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Пример: The dark clouds signify an approaching storm.
Примечание: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.
Выражения и распространенные фразы Indicate
Point out
To indicate or show something specific or significant.
Пример: Can you point out where the nearest restroom is?
Примечание: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.
Signal
To indicate something through gestures or signs.
Пример: She signaled her agreement by nodding her head.
Примечание: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.
Hint at
To suggest or indicate something indirectly.
Пример: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Примечание: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.
Suggest
To indicate or imply something as a possibility.
Пример: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Примечание: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.
Designate
To indicate or assign a specific role or function to something.
Пример: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Примечание: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.
Specify
To clearly indicate or define something.
Пример: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Примечание: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.
Imply
To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Пример: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Примечание: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.
Demonstrate
To show or indicate how something is done or works.
Пример: He demonstrated how to use the new software to the team.
Примечание: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.
Повседневные (сленговые) выражения Indicate
Point to
Using a physical gesture to show or indicate something.
Пример: She pointed to the map to indicate our next destination.
Примечание: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.
Get at
Implying or suggesting something indirectly.
Пример: What are you getting at with all these questions?
Примечание: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.
Drive at
Conveying an underlying or implicit meaning.
Пример: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Примечание: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.
Make clear
Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Пример: She made it clear that she wanted to leave early.
Примечание: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.
Spell out
Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Пример: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Примечание: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.
Gesture toward
Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Пример: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Примечание: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.
Indicate - Примеры
The sign on the door indicates that the store is closed.
Biển báo trên cửa chỉ ra rằng cửa hàng đã đóng.
His behavior indicated that he was nervous.
Hành vi của anh ấy chỉ ra rằng anh ấy đang lo lắng.
The map indicates the location of the nearest hospital.
Bản đồ chỉ ra vị trí của bệnh viện gần nhất.
Грамматика Indicate
Indicate - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: indicate
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): indicated
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): indicating
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): indicates
Глагол, базовая форма (Verb, base form): indicate
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): indicate
Слоги, Разделение и Ударение
indicate содержит 3 слогов: in • di • cate
Фонетическая транскрипция: ˈin-də-ˌkāt
in di cate , ˈin də ˌkāt (Красный слог ударный)
Indicate - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
indicate: 800 - 900 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.