Словарь
Английский - Вьетнамский
Into
ˈɪntu
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0 - 100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vào, Thành, Về phía, Trong, Chuyển sang
Значения Into на вьетнамском языке
Vào
Пример:
She walked into the room.
Cô ấy đi vào phòng.
He dove into the water.
Anh ấy nhảy vào nước.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate movement from outside to a point inside something.
Примечание: This is one of the most common uses of 'into', indicating physical movement.
Thành
Пример:
She turned into a butterfly.
Cô ấy biến thành một con bướm.
He grew into a strong man.
Anh ấy trở thành một người đàn ông mạnh mẽ.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate transformation or change from one state to another.
Примечание: This meaning is often used in a metaphorical sense.
Về phía
Пример:
She is really into music.
Cô ấy rất thích âm nhạc.
He is into sports and fitness.
Anh ấy rất thích thể thao và sức khỏe.
Использование: InformalКонтекст: Used to express interest or enthusiasm about something.
Примечание: This usage is common in casual conversations.
Trong
Пример:
He read deeply into the subject.
Anh ấy đọc sâu vào chủ đề.
They delved into the issue.
Họ đã đi sâu vào vấn đề.
Использование: FormalКонтекст: Used to express a thorough exploration or examination of a topic.
Примечание: This is often used in academic or analytical contexts.
Chuyển sang
Пример:
She got into trouble.
Cô ấy gặp rắc rối.
He got into the habit of reading.
Anh ấy đã quen với việc đọc sách.
Использование: InformalКонтекст: Used to indicate involvement or engagement in a situation, often negative.
Примечание: This can imply a change in state or condition.
Синонимы Into
In
In indicates movement or position within a space or place.
Пример: She walked in the room.
Примечание: In can be used interchangeably with into in many cases, but it may imply a more static position rather than movement towards a destination.
Within
Within refers to being inside or contained by something.
Пример: The answer lies within the text.
Примечание: Within typically implies a sense of containment or internal location rather than movement towards a destination.
To
To indicates movement towards a specific destination or goal.
Пример: She went to the store.
Примечание: To is often used to indicate direction or purpose, whereas into emphasizes the action of entering or moving inside something.
Inside
Inside refers to being within the boundaries or confines of something.
Пример: The keys are inside the drawer.
Примечание: Inside specifically denotes being within the interior of something, often emphasizing a physical or metaphorical containment.
Выражения и распространенные фразы Into
Get into
To become involved in or interested in something.
Пример: I want to get into shape for the summer.
Примечание: The phrase 'get into' adds the sense of involvement or interest beyond just the physical act of going 'into' something.
Look into
To investigate or research something.
Пример: I will look into the issue and get back to you.
Примечание: While 'into' indicates movement towards something, 'look into' implies examining or researching a topic or situation.
Run into
To encounter unexpectedly or by chance.
Пример: I ran into an old friend at the store.
Примечание: The phrase 'run into' implies an unplanned or chance meeting, rather than actively seeking out the encounter.
Jump into
To start or engage in something quickly or eagerly.
Пример: She jumped into the project without hesitation.
Примечание: While 'jump' implies a sudden or quick action, 'jump into' adds the sense of enthusiasm or eagerness to start something.
Dive into
To start examining or discussing something in depth.
Пример: Let's dive into the details of the proposal.
Примечание: 'Dive into' suggests immersing oneself deeply in a topic or task, going beyond surface-level engagement.
Step into
To take on or assume a role or responsibility.
Пример: She stepped into the role of team leader seamlessly.
Примечание: 'Step into' conveys the action of transitioning or moving into a new role or position, often implying a sense of taking over or assuming control.
Tap into
To access or make use of a resource or opportunity.
Пример: The company tapped into a new market with their latest product.
Примечание: 'Tap into' implies utilizing or accessing something for one's benefit, often referring to making use of a potential opportunity or resource.
Fade into
To gradually blend into or transition to a different state.
Пример: The music faded into silence as the performance ended.
Примечание: 'Fade into' suggests a gradual transition or merging into a different state, such as from sound to silence in this example.
Повседневные (сленговые) выражения Into
Be into
To be interested in or enthusiastic about something.
Пример: I'm really into painting these days.
Примечание: It emphasizes a strong interest or passion compared to just 'like' or 'enjoy'.
Turn into
To change into or transform into something else.
Пример: If you keep eating like this, you'll turn into a potato.
Примечание: It implies a humorous or exaggerated transformation compared to the literal meaning of 'become'.
Dig into
To start eating enthusiastically or with gusto.
Пример: Let's dig into this delicious meal!
Примечание: It suggests a more casual and eager way of beginning a meal compared to just 'start eating'.
Tune into
To adjust a device to receive a particular broadcast or program.
Пример: Make sure to tune into the radio station at 8 PM for the latest news.
Примечание: It specifically refers to adjusting a device to receive signals or broadcasts compared to just 'listen' or 'watch'.
Lean into
To embrace or support something fully, especially a challenging situation.
Пример: We need to lean into this project if we want it to succeed.
Примечание: It implies actively supporting or embracing a situation compared to just 'support' or 'embrace'.
Sweat into
To wear an item of clothing until it becomes sweaty or dirty.
Пример: I don't want to sweat into this shirt before the presentation.
Примечание: It implies becoming sweaty or dirty by wearing the clothing compared to just 'wear'.
Into - Примеры
I am going into the store.
Tôi đang vào cửa hàng.
She jumped into the pool.
Cô ấy đã nhảy vào bể bơi.
He turned his hobby into a career.
Anh ấy đã biến sở thích của mình thành sự nghiệp.
They transformed the old building into a modern apartment complex.
Họ đã biến tòa nhà cũ thành một khu chung cư hiện đại.
Грамматика Into
Into - Адпозиция (Adposition) / Предлог или подчинительный союз (Preposition or subordinating conjunction)
Лемма: into
Спряжения
Слоги, Разделение и Ударение
Into содержит 2 слогов: in • to
Фонетическая транскрипция: ˈin-(ˌ)tü
in to , ˈin (ˌ)tü (Красный слог ударный)
Into - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Into: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.