Словарь
Английский - Вьетнамский
Major
ˈmeɪdʒər
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
chuyên ngành, chính, lớn, đa số, phần lớn, tín hiệu lớn, nhạc trưởng
Значения Major на вьетнамском языке
chuyên ngành
Пример:
She is majoring in biology.
Cô ấy đang học chuyên ngành sinh học.
What is your major in college?
Chuyên ngành của bạn ở đại học là gì?
Использование: formalКонтекст: Academic contexts, such as universities and colleges.
Примечание: This usage refers to the specific field of study a student focuses on during their education.
chính, lớn
Пример:
The major problem is the lack of funding.
Vấn đề chính là sự thiếu hụt tài chính.
They made a major decision last night.
Họ đã đưa ra một quyết định lớn vào tối qua.
Использование: formal/informalКонтекст: General discussions about issues or decisions.
Примечание: This meaning emphasizes the importance or significance of something.
đa số, phần lớn
Пример:
The major part of the city is very old.
Phần lớn của thành phố rất cổ.
The majorities voted in favor of the proposal.
Đa số đã bỏ phiếu ủng hộ đề xuất.
Использование: formal/informalКонтекст: Statistical or collective situations.
Примечание: In this context, 'major' refers to the majority or the larger portion of a group.
tín hiệu lớn
Пример:
He achieved a major milestone in his career.
Anh ấy đã đạt được một cột mốc lớn trong sự nghiệp của mình.
This is a major breakthrough in technology.
Đây là một bước đột phá lớn trong công nghệ.
Использование: formalКонтекст: Professional and technological achievements.
Примечание: Refers to significant achievements or breakthroughs in various fields.
nhạc trưởng
Пример:
The major conducted the orchestra beautifully.
Nhạc trưởng đã chỉ huy dàn nhạc một cách tuyệt vời.
He studied to become a major in music.
Anh ấy học để trở thành nhạc trưởng.
Использование: formalКонтекст: Musical contexts, particularly in orchestras.
Примечание: This meaning relates specifically to the role of a conductor in musical performances.
Синонимы Major
majority
Majority refers to the greater part or number; the greater number of something.
Пример: The majority of students preferred the new schedule.
Примечание: While 'major' can indicate importance or significance, 'majority' specifically refers to the larger part or number of a group.
significant
Significant means important, notable, or having a major effect.
Пример: The findings of the study had a significant impact on the industry.
Примечание: While 'major' can refer to something of great importance, 'significant' emphasizes the importance or impact of something.
main
Main refers to the primary or most important aspect of something.
Пример: The main reason for the delay was the bad weather.
Примечание: Similar to 'major,' 'main' also denotes importance but focuses on the primary aspect or element of a situation.
principal
Principal means primary, foremost, or most important.
Пример: The principal reason for the project's failure was poor planning.
Примечание: While 'major' can refer to something significant, 'principal' specifically highlights the primary or most important reason or factor.
Выражения и распространенные фразы Major
majority of
Refers to more than half or the greater part of a group.
Пример: The majority of students preferred the new schedule.
Примечание: The term 'majority' emphasizes the larger portion of a group.
major setback
Significant or substantial obstacle or hindrance.
Пример: Losing the key player was a major setback for the team.
Примечание: In this context, 'major' indicates the seriousness or impact of the setback.
major player
Someone who has a significant influence or importance in a particular field.
Пример: She is considered a major player in the fashion industry.
Примечание: The term 'player' here refers to a participant or influencer, and 'major' emphasizes their prominence.
major key
An important or essential factor that contributes to success.
Пример: Maintaining good communication is a major key to a successful relationship.
Примечание: In this phrase, 'key' is used metaphorically to represent a crucial element.
major league
The highest level of competition or achievement in a particular field.
Пример: He finally made it to the major leagues in baseball.
Примечание: The term 'league' refers to a category of competition, and 'major' denotes the highest level within that category.
major in
To choose a specific subject as the main focus of one's academic studies.
Пример: She decided to major in psychology in college.
Примечание: In academic contexts, 'major' is used to indicate the primary area of study.
majority rule
The principle that decisions are determined by the preference of the greater number.
Пример: In a democracy, decisions are often made based on majority rule.
Примечание: This phrase highlights the concept of decision-making based on the preference of the larger group.
Повседневные (сленговые) выражения Major
major
Here, 'major' is used as an intensifier to emphasize the greatness or significance of something. It is commonly used in informal spoken language to express excitement or positivity.
Пример: That concert was majorly awesome!
Примечание: In this slang usage, 'major' does not refer to academic majors or importance in the same way as in formal contexts.
majorly
'Majorly' is an adverb used informally to emphasize the extent or seriousness of an action or situation. It indicates a significant or pronounced effect.
Пример: She majorly messed up the project presentation.
Примечание: 'Majorly' is a colloquial adverb commonly used in casual conversation, different from 'major' in its function as an intensifier of an action rather than a descriptor of something being notable.
major vibes
The phrase 'major vibes' refers to the strong emotional or atmospheric feelings emanating from a situation or setting. It signifies the overall energy or aura of a place or event.
Пример: This party is giving off major chill vibes.
Примечание: Unlike focusing on the magnitude of size or importance, 'major vibes' relates to the general sense of mood or ambiance projected by a particular environment or event.
major bummer
Used informally to express disappointment or sadness about a negative situation or outcome. 'Bummer' is slang for something disappointing or upsetting.
Пример: It's a major bummer that the concert got canceled.
Примечание: 'Major bummer' combines 'major' as an intensifier with 'bummer' to emphasize the scale of disappointment, creating a more impactful expression than just 'bummer' alone.
major hangry
A blend of 'hungry' and 'angry', 'hangry' describes the irritable or bad-tempered feeling that can arise due to hunger. Adding 'major' intensifies the degree of hunger-induced frustration.
Пример: I'm feeling major hangry right now.
Примечание: By incorporating 'major', the phrase emphasizes the severity of the feeling of being hungry and irritable, making it more intense than just being 'hangry'.
major deal
In informal contexts, 'major deal' is used to describe an issue or situation that has become more significant than expected. It suggests that something relatively minor has escalated in importance or concern.
Пример: I forgot to pick up milk, and now it's a major deal.
Примечание: Contrasting with a straightforward problem or matter, 'major deal' implies a heightened sense of importance or impact given to a situation that might seem trivial to others. Adding 'major' increases the perceived significance of the matter.
major drama
Refers to exaggerated or intense emotional conflicts, controversies, or sensational events occurring within a social group or community. 'Drama' typically involves tension, gossip, or conflicts.
Пример: These reality TV shows always have so much major drama.
Примечание: By combining 'major' with 'drama', the slang term emphasizes a significant level of intense or noteworthy interpersonal conflicts or situations, often used in a gossip or entertainment context.
Major - Примеры
Major changes are needed in order to improve the situation.
Cần có những thay đổi lớn để cải thiện tình hình.
The major problem with this plan is the lack of funding.
Vấn đề lớn nhất với kế hoạch này là thiếu kinh phí.
He is a major player in the industry.
Anh ấy là một nhân vật quan trọng trong ngành.
Грамматика Major
Major - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: major
Спряжения
Прилагательное (Adjective): major
Существительное, множественное число (Noun, plural): majors
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): major
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): majored
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): majoring
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): majors
Глагол, базовая форма (Verb, base form): major
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): major
Слоги, Разделение и Ударение
major содержит 2 слогов: ma • jor
Фонетическая транскрипция: ˈmā-jər
ma jor , ˈmā jər (Красный слог ударный)
Major - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
major: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.