Словарь
Английский - Вьетнамский

Money

ˈməni
Чрезвычайно Распространённый
200 - 300
200 - 300
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

tiền, tiền bạc, tiền mặt, tài chính, vốn

Значения Money на вьетнамском языке

tiền

Пример:
I need to save money for my vacation.
Tôi cần tiết kiệm tiền cho kỳ nghỉ của mình.
Do you have any money to lend me?
Bạn có tiền nào cho tôi mượn không?
Использование: informalКонтекст: Everyday conversations about finances.
Примечание: This is the most common translation for 'money' and can refer to cash, coins, or any form of currency.

tiền bạc

Пример:
Money matters can be complicated.
Vấn đề tiền bạc có thể khá phức tạp.
He's always worried about money.
Anh ấy luôn lo lắng về tiền bạc.
Использование: formalКонтекст: Discussions about financial issues or topics.
Примечание: This term emphasizes the concept of money as a broader topic, often used in more serious discussions.

tiền mặt

Пример:
I prefer to pay in cash.
Tôi thích thanh toán bằng tiền mặt.
Do you accept cash money?
Bạn có chấp nhận tiền mặt không?
Использование: formal/informalКонтекст: Shopping or transactions.
Примечание: This refers specifically to physical cash as opposed to checks or digital payments.

tài chính

Пример:
He works in finance.
Anh ấy làm việc trong lĩnh vực tài chính.
Understanding finance is important for managing money.
Hiểu biết về tài chính là quan trọng để quản lý tiền.
Использование: formalКонтекст: Professional or academic discussions.
Примечание: This term relates to the management and study of money, investments, and other financial instruments.

vốn

Пример:
He started the business with a lot of capital.
Anh ấy bắt đầu kinh doanh với nhiều vốn.
Investing capital wisely can lead to success.
Đầu tư vốn một cách khôn ngoan có thể dẫn đến thành công.
Использование: formalКонтекст: Business and investment discussions.
Примечание: This refers specifically to the money used to fund a business or project.

Синонимы Money

cash

Cash refers to physical currency in the form of coins or banknotes.
Пример: I paid for the groceries with cash.
Примечание: Cash specifically refers to physical money, whereas 'money' can encompass various forms of currency.

currency

Currency is a system of money used in a particular country or region.
Пример: Different countries have their own currencies.
Примечание: Currency is a broader term that encompasses different types of money used in various regions, whereas 'money' is a more general term.

funds

Funds refer to money that is set aside for a specific purpose or organization.
Пример: The organization raised funds for a charity event.
Примечание: Funds typically refer to money allocated for a specific purpose, while 'money' is a more general term.

capital

Capital can refer to financial assets or the money used to start or expand a business.
Пример: The company invested capital in expanding its operations.
Примечание: Capital often specifically refers to money used for investment or business purposes, whereas 'money' has a broader usage.

wealth

Wealth refers to a large amount of money, assets, or possessions.
Пример: He amassed great wealth through his successful business ventures.
Примечание: Wealth specifically denotes a significant amount of money or assets, whereas 'money' is a more general term.

Выражения и распространенные фразы Money

Break the bank

To spend all of one's money or exceed one's budget.
Пример: I can't afford that luxury vacation; it would break the bank.
Примечание: The phrase 'break the bank' implies a significant financial loss or strain.

Cost an arm and a leg

To be very expensive.
Пример: The new iPhone costs an arm and a leg, but it's worth it.
Примечание: This phrase exaggerates the high cost of something by comparing it to the value of body parts.

Money talks

Wealth can influence people and situations.
Пример: In negotiations, money talks; offering more can often sway decisions.
Примечание: This phrase highlights the persuasive power of money in various contexts.

Go Dutch

To share expenses equally, especially in a restaurant.
Пример: Let's go Dutch and split the bill for dinner.
Примечание: This phrase refers to sharing costs rather than specifically mentioning money.

Pinch pennies

To be thrifty or frugal; to try to save money by spending as little as possible.
Пример: I have to pinch pennies this month to save for my trip.
Примечание: This idiom emphasizes the act of being careful with small amounts of money to save overall.

Rolling in dough

To be very wealthy or rich.
Пример: After winning the lottery, he's rolling in dough.
Примечание: This phrase conveys a sense of abundance and luxury associated with being rich.

Put your money where your mouth is

To back up what you say with action or financial support.
Пример: If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.
Примечание: This phrase emphasizes the need for concrete action or financial commitment to prove one's sincerity or confidence.

Повседневные (сленговые) выражения Money

Bucks

Bucks is a slang term for dollars. It is commonly used to refer to money in a casual way.
Пример: I'll pay you back fifty bucks tomorrow.
Примечание: Bucks specifically refers to US dollars, so it is more localized than the general term 'money'.

Cabbage

Cabbage is a slang term for money, particularly referring to paper money or banknotes.
Пример: I need some cabbage to pay the rent.
Примечание: The term 'cabbage' is more specific and unusual compared to the general term 'money'.

Dough

Dough is a common slang term for money, often used informally in everyday conversations.
Пример: I've got some extra dough to spend on the weekend.
Примечание: Dough is a more informal and colloquial term compared to the formal term 'money'.

Greenbacks

Greenbacks is a slang term for US paper currency, particularly referring to dollar bills.
Пример: He handed me a wad of greenbacks as payment.
Примечание: Greenbacks specifically denotes US currency, making it more specific than the general term 'money'.

Moolah

Moolah is a slang term for money, often used informally to mean a significant amount of cash.
Пример: I need to save up some extra moolah for vacation.
Примечание: Moolah adds a sense of informality and emphasis compared to the neutral term 'money'.

Cheddar

Cheddar is a slang term for money, particularly used to describe a large amount of wealth or earnings.
Пример: He just landed a big contract, so he's swimming in cheddar now.
Примечание: Cheddar is more colorful and vivid compared to the neutral term 'money'.

Money - Примеры

I need some money to buy groceries.
Tôi cần một ít tiền để mua thực phẩm.
He inherited a lot of money from his grandfather.
Anh ấy thừa kế nhiều tiền từ ông của mình.
She earns a lot of money as a lawyer.
Cô ấy kiếm được nhiều tiền với tư cách là một luật sư.

Грамматика Money

Money - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: money
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): moneys, monies, money
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): money
Слоги, Разделение и Ударение
money содержит 2 слогов: mon • ey
Фонетическая транскрипция: ˈmə-nē
mon ey , ˈmə (Красный слог ударный)

Money - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
money: 200 - 300 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.