Словарь
Английский - Вьетнамский
Piece
pis
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
mảnh, đồ vật, phần, một phần của, bài viết
Значения Piece на вьетнамском языке
mảnh
Пример:
Can I have a piece of cake?
Tôi có thể lấy một mảnh bánh không?
She gave me a piece of advice.
Cô ấy đã cho tôi một mảnh lời khuyên.
Использование: informalКонтекст: Used when referring to a part or portion of something.
Примечание: This meaning is often used in everyday conversation.
đồ vật
Пример:
He owns a rare piece of art.
Anh ấy sở hữu một món đồ vật nghệ thuật hiếm.
This is a beautiful piece of furniture.
Đây là một món đồ nội thất đẹp.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when referring to an object or item.
Примечание: Can refer to both tangible items and abstract concepts.
phần
Пример:
Each piece of the puzzle is important.
Mỗi phần của câu đố đều quan trọng.
He contributed a piece to the project.
Anh ấy đã đóng góp một phần cho dự án.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe a segment or portion of a larger whole.
Примечание: Often used in discussions about projects or teamwork.
một phần của
Пример:
This piece of the story is crucial.
Một phần của câu chuyện này rất quan trọng.
Let's focus on this piece of information.
Hãy tập trung vào một phần thông tin này.
Использование: formalКонтекст: Used in analytical or critical discussions.
Примечание: Often used in academic or professional contexts.
bài viết
Пример:
I wrote a piece for the school newspaper.
Tôi đã viết một bài viết cho tờ báo của trường.
This piece highlights the importance of education.
Bài viết này làm nổi bật tầm quan trọng của giáo dục.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to refer to an article, essay, or written work.
Примечание: Commonly used in journalism and education.
Синонимы Piece
part
A part is a portion or division of something larger.
Пример: She took apart the puzzle and put it back together.
Примечание: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.
portion
A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Пример: He only ate a small portion of the cake.
Примечание: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.
segment
A segment is a part or section of something.
Пример: The documentary was divided into several segments.
Примечание: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.
bit
A bit is a small piece or quantity of something.
Пример: Can I have a bit of your sandwich?
Примечание: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.
Выражения и распространенные фразы Piece
Piece of cake
Means something is very easy to do or accomplish.
Пример: The exam was a piece of cake for her.
Примечание: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.
Give someone a piece of your mind
To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Пример: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Примечание: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.
In one piece
To arrive or remain unharmed or undamaged.
Пример: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Примечание: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.
Piece together
To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Пример: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Примечание: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.
A piece of the action
To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Пример: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Примечание: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.
Piece by piece
To do something gradually, step by step or bit by bit.
Пример: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Примечание: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.
Be in pieces
To be emotionally distraught or shattered.
Пример: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Примечание: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.
Повседневные (сленговые) выражения Piece
Piece of work
Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Пример: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Примечание: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.
Piece of the pie
Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Пример: I want a bigger piece of the pie in this project.
Примечание: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.
Piece of ass
Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Пример: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Примечание: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.
Piece of tail
Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Пример: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Примечание: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.
Peace out
A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Пример: Alright, I'll see you later. Peace out!
Примечание: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.
Piece - Примеры
This puzzle is missing a piece.
Mảnh ghép này đang thiếu một phần.
She played a beautiful piece on the piano.
Cô ấy đã chơi một bản nhạc đẹp trên đàn piano.
The rules state that each player moves one piece per turn.
Các quy tắc quy định rằng mỗi người chơi di chuyển một quân cờ mỗi lượt.
Грамматика Piece
Piece - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: piece
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): pieces
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): piece
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): pieced
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): piecing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): pieces
Глагол, базовая форма (Verb, base form): piece
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): piece
Слоги, Разделение и Ударение
piece содержит 1 слогов: piece
Фонетическая транскрипция: ˈpēs
piece , ˈpēs (Красный слог ударный)
Piece - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
piece: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.