Словарь
Английский - Вьетнамский
Pro
proʊ
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Người chuyên nghiệp, Tích cực, lợi ích, Phiên bản chuyên nghiệp, Trước, cho
Значения Pro на вьетнамском языке
Người chuyên nghiệp
Пример:
He is a pro at playing the guitar.
Anh ấy là một người chơi guitar chuyên nghiệp.
She hired a pro to help her with her presentation.
Cô ấy đã thuê một chuyên gia để giúp cô ấy với bài thuyết trình.
Использование: InformalКонтекст: Used when referring to someone who is very skilled or experienced in a specific field.
Примечание: This meaning emphasizes expertise and high proficiency.
Tích cực, lợi ích
Пример:
One of the pros of working from home is flexibility.
Một trong những lợi ích của việc làm việc tại nhà là tính linh hoạt.
We need to weigh the pros and cons before making a decision.
Chúng ta cần cân nhắc lợi ích và bất lợi trước khi đưa ra quyết định.
Использование: FormalКонтекст: Used in discussions or debates to refer to the positive aspects of an argument or situation.
Примечание: Often paired with 'cons' to discuss both sides of an issue.
Phiên bản chuyên nghiệp
Пример:
I downloaded the pro version of the software.
Tôi đã tải xuống phiên bản chuyên nghiệp của phần mềm.
The pro edition includes more features than the free one.
Phiên bản chuyên nghiệp bao gồm nhiều tính năng hơn phiên bản miễn phí.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Refers to a premium version of a product or service that offers additional features or improvements.
Примечание: This usage indicates a higher level of quality or capability.
Trước, cho
Пример:
He is a proponent of environmental protection.
Ông ấy là một người ủng hộ bảo vệ môi trường.
She is a pro-democracy activist.
Cô ấy là một nhà hoạt động ủng hộ dân chủ.
Использование: FormalКонтекст: Used in political or advocacy contexts to indicate support for a cause.
Примечание: This meaning is derived from the prefix 'pro-' meaning 'in favor of'.
Синонимы Pro
expert
An expert is someone who has a high level of knowledge or skill in a particular area.
Пример: She is an expert in computer programming.
Примечание: While both 'pro' and 'expert' indicate a high level of skill, 'expert' emphasizes a deep understanding and proficiency in a specific field.
specialist
A specialist is a person who is highly skilled or knowledgeable in a specific area of expertise.
Пример: She is a specialist in pediatric medicine.
Примечание: Similar to 'pro,' 'specialist' denotes a high level of skill, but it often implies a focus on a narrow or specialized field of knowledge.
adept
Adept means having a high degree of skill or proficiency in a particular area.
Пример: He is adept at playing the piano.
Примечание: While 'pro' and 'adept' both suggest skillfulness, 'adept' conveys a sense of natural ability and ease in performing a task.
Выражения и распространенные фразы Pro
Pro and con
This phrase means to consider the advantages and disadvantages of a situation or decision.
Пример: We need to weigh the pros and cons of buying a new car.
Примечание: In this idiom, 'pro' is used as a shortened form of 'pros,' which means advantages, and 'con' represents disadvantages.
Pro bono
This phrase is used to describe work done for free, especially in a professional context.
Пример: The lawyer agreed to take the case pro bono for the nonprofit organization.
Примечание: Here, 'pro' comes from the Latin term 'pro bono publico,' meaning 'for the public good.'
Pro forma
This phrase refers to a document or statement that is made as a formality or for the sake of appearance.
Пример: The company provided a pro forma financial statement for the upcoming merger.
Примечание: In this context, 'pro' comes from Latin meaning 'for the sake of' or 'as a matter of form.'
Pro rata
This term indicates a proportionate allocation based on a certain factor, often used in finance or business.
Пример: The profits will be distributed among the partners pro rata to their investments.
Примечание: 'Pro' here means 'according to' or 'in proportion to.'
Pro tem
This phrase means 'for the time being' or 'temporarily.'
Пример: The vice president will serve as the chairperson pro tem until a permanent replacement is found.
Примечание: 'Pro' is used here in the sense of 'for' or 'during.'
Повседневные (сленговые) выражения Pro
Pro
Short for professional, referring to someone who is skilled or expert in a particular activity or field.
Пример: She's a pro at playing the piano.
Примечание: Mainstream slang derived directly from the original word.
Procrastinate
Combination of 'pro' and 'crastinate,' describing the act of delaying or postponing tasks intentionally.
Пример: I tend to procrasti-clean when I have a big assignment due.
Примечание: Wordplay based on the original word 'procrastinate.'
Pro-level
Indicating that something is at a high level of skill or quality, akin to that of a professional.
Пример: Her baking is pro-level; it tastes like it's from a bakery.
Примечание: Expresses the idea of reaching the same level as a professional without the formal title.
Pro tip
A piece of advice or a helpful hint shared by someone experienced or knowledgeable in a particular area.
Пример: Here's a pro tip: always proofread your work before submitting it.
Примечание: Emphasizes the informal nature of the advice and the expertise of the person giving it.
Proper
Used to describe something done correctly, excellently, or in a traditional way.
Пример: That's a proper cup of tea, just like they make it in England.
Примечание: While 'pro' is short for 'professional,' 'proper' emphasizes correctness or appropriateness.
Propaganda
Informal term for biased or misleading information spread to promote a particular political cause or point of view.
Пример: Don't believe everything you read online; it could be propaganda.
Примечание: Derived from 'propaganda,' the slang term carries a negative connotation in everyday speech.
Propose
In informal slang, 'propose' is often used to suggest or introduce an idea, plan, or solution.
Пример: I'm going to propose a new idea at the meeting tomorrow.
Примечание: While the original word refers to formally presenting a plan, the slang term is more casual and suggests putting forward an idea informally.
Pro - Примеры
Pro: The advantage of studying abroad is that you can learn a new language.
Pro: Lợi ích của việc du học là bạn có thể học một ngôn ngữ mới.
Támogatás: Az ügyvédem nagyon jó támogatást nyújtott nekem a bíróságon.
Tài trợ: Luật sư của tôi đã cung cấp cho tôi sự hỗ trợ rất tốt trong vụ kiện.
Jótékony hatás: A sportolásnak számos jótékony hatása van az egészségre.
Tác động tích cực: Việc thể thao có nhiều tác động tích cực đến sức khỏe.
Грамматика Pro
Pro - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: pro
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): pros
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): pro
Слоги, Разделение и Ударение
pro содержит 1 слогов: pro
Фонетическая транскрипция: ˈprō
pro , ˈprō (Красный слог ударный)
Pro - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
pro: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.