Словарь
Английский - Вьетнамский
Process
ˈprɑˌsɛs
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
quá trình, tiến trình, xử lý, đưa vào quy trình, chế biến
Значения Process на вьетнамском языке
quá trình
Пример:
The process of learning a language takes time.
Quá trình học một ngôn ngữ cần thời gian.
This process involves several steps.
Quá trình này bao gồm nhiều bước.
Использование: formalКонтекст: Used in academic, scientific, and professional discussions.
Примечание: Refers to a series of actions or steps taken to achieve a particular end.
tiến trình
Пример:
The project is in the final process of completion.
Dự án đang trong tiến trình hoàn thành cuối cùng.
You can track the process of your application online.
Bạn có thể theo dõi tiến trình đơn đăng ký của mình trực tuyến.
Использование: formalКонтекст: Commonly used in business and administrative contexts.
Примечание: Often refers to the progression or advancement of a project or task.
xử lý
Пример:
The computer will process the data quickly.
Máy tính sẽ xử lý dữ liệu nhanh chóng.
We need to process this information before making a decision.
Chúng ta cần xử lý thông tin này trước khi đưa ra quyết định.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in technology, data management, and decision-making discussions.
Примечание: Refers to the act of performing operations on data or information.
đưa vào quy trình
Пример:
We will process your request as soon as possible.
Chúng tôi sẽ đưa yêu cầu của bạn vào quy trình càng sớm càng tốt.
All applications must be processed through the online system.
Tất cả các đơn đăng ký phải được đưa vào quy trình qua hệ thống trực tuyến.
Использование: formalКонтекст: Used in administrative and bureaucratic contexts.
Примечание: Implies the act of formalizing or putting something through a set system or procedure.
chế biến
Пример:
They process the raw materials into finished goods.
Họ chế biến nguyên liệu thô thành hàng hóa hoàn chỉnh.
The factory processes food products for distribution.
Nhà máy chế biến các sản phẩm thực phẩm để phân phối.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in manufacturing and food industries.
Примечание: Refers to transforming raw materials into a usable product.
Синонимы Process
procedure
A procedure is a series of steps or actions taken to achieve a particular result, similar to a process.
Пример: Following the correct procedure is crucial for success.
Примечание: Procedure often implies a more structured or formal set of steps compared to a process.
method
A method is a particular way of doing something, often involving a systematic approach.
Пример: There are different methods to solve this problem.
Примечание: Method is more specific and focused on the approach or technique used within a process.
approach
An approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Пример: We need to rethink our approach to marketing.
Примечание: Approach emphasizes the strategy or perspective taken towards a task or objective.
system
A system is a set of connected things or parts working together to achieve a specific goal.
Пример: Our new system has streamlined the production process.
Примечание: System can refer to a more organized and interconnected set of components within a process.
Выражения и распространенные фразы Process
In the process
This phrase is used to describe something that happens while something else is being done or achieved.
Пример: I accidentally spilled the milk while cooking, but in the process, I learned to be more careful.
Примечание: It emphasizes the incidental nature of the action or event that occurred during the main activity or achievement.
Process of elimination
This phrase refers to the method of removing all possibilities except one until only one remains.
Пример: By using the process of elimination, we were able to narrow down our list of suspects to find the culprit.
Примечание: It involves a systematic approach to eliminate options one by one until the correct answer or solution is found.
In due process
This phrase is used to refer to the legal requirement that the rights of individuals are respected during legal proceedings.
Пример: The court must ensure that all parties receive a fair trial in due process.
Примечание: It highlights the importance of following proper legal procedures to ensure justice and fairness.
Work in progress
This phrase indicates that something is not yet finished but is being actively worked on.
Пример: The project is still a work in progress, but we are making good headway.
Примечание: It suggests that the work is ongoing and evolving, with the expectation of completion in the future.
Streamline the process
This phrase means to simplify or improve a process by removing unnecessary steps or making it more effective.
Пример: We need to streamline the process to make it more efficient and reduce unnecessary steps.
Примечание: It focuses on optimizing the flow and efficiency of a process by making it smoother and more streamlined.
Go through the process
This phrase means to complete all the necessary steps or procedures in a particular process.
Пример: To become a citizen, you have to go through the naturalization process.
Примечание: It emphasizes the action of going through each step or stage required in a process to achieve a specific outcome.
Trust the process
This phrase encourages having faith in a planned series of actions or steps to achieve a desired outcome.
Пример: Even though it's challenging, you need to trust the process and believe that things will work out in the end.
Примечание: It emphasizes the importance of having confidence in the process itself, even if the results are not immediately apparent.
Повседневные (сленговые) выражения Process
Process (V)
In spoken language, 'process' is sometimes used as a verb meaning to mentally digest or deal with something.
Пример: Let's process through this information before making a decision.
Примечание: The slang term 'process' as a verb has a more informal and conversational tone compared to the formal use of the word in a procedural or organizational context.
Get the ball rolling
This slang phrase means to start or initiate a process or activity.
Пример: Let's get the ball rolling with this project by outlining our initial steps.
Примечание: While 'get the ball rolling' is more casual and idiomatic, it conveys the idea of initiating an action or procedure like starting a ball rolling down a hill.
Wrap things up
To 'wrap things up' means to complete or finish a process or task.
Пример: Once we wrap things up here, we can move on to the next stage of the project.
Примечание: 'Wrap things up' is a colloquial way of saying to finish something, often implying bringing a process to a conclusion or finalizing details.
Smooth sailing
This expression indicates that a process or situation is progressing easily and without obstacles.
Пример: Now that we've resolved that issue, it should be smooth sailing for the rest of the process.
Примечание: 'Smooth sailing' conveys a sense of smooth progress without challenges, contrasting with the original word 'process' which may involve various stages and difficulties.
Kickstart
'Kickstart' means to start or initiate a process energetically or enthusiastically.
Пример: Let's kickstart this project with a brainstorming session to generate ideas.
Примечание: The term 'kickstart' implies a dynamic and proactive beginning to a process, suggesting an initial burst of energy or effort to get things going.
Call it a day
To 'call it a day' means to decide to stop what you are doing because you feel you have done enough or are tired.
Пример: We've made good progress today; let's call it a day and continue tomorrow.
Примечание: 'Call it a day' suggests ending a process or activity for the current time, often based on a judgment that a sufficient amount has been accomplished for the day.
Wrap up
To 'wrap up' means to finish or conclude something, typically a discussion, task, or process.
Пример: We need to wrap up this meeting so we can move on to the next stage of the project.
Примечание: 'Wrap up' is a more concise and informal way of saying to complete or finish something, often used at the end of an activity or event.
Process - Примеры
The manufacturing process is highly automated.
Quy trình sản xuất được tự động hóa cao.
We need to follow a strict process to ensure quality control.
Chúng ta cần tuân theo một quy trình nghiêm ngặt để đảm bảo kiểm soát chất lượng.
The company has implemented a new procedure for handling customer complaints.
Công ty đã triển khai một quy trình mới để xử lý khiếu nại của khách hàng.
Грамматика Process
Process - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: process
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): processes, process
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): process
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): processed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): processing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): processes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): process
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): process
Слоги, Разделение и Ударение
process содержит 2 слогов: pro • cess
Фонетическая транскрипция: ˈprä-ˌses
pro cess , ˈprä ˌses (Красный слог ударный)
Process - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
process: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.