Словарь
Английский - Вьетнамский
Sigh
saɪ
Чрезвычайно Распространённый
200 - 300
200 - 300
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
thở dài, tiếng thở dài, thể hiện sự chán nản
Значения Sigh на вьетнамском языке
thở dài
Пример:
She let out a sigh when she heard the news.
Cô ấy thở dài khi nghe tin tức.
He sighed deeply, feeling overwhelmed.
Anh ấy thở dài sâu, cảm thấy quá sức.
Использование: informalКонтекст: Used to express disappointment, relief, or exhaustion.
Примечание: This is the most common meaning of 'sigh' and can be used in many everyday situations.
tiếng thở dài
Пример:
The sigh from the audience indicated their dissatisfaction.
Tiếng thở dài từ khán giả cho thấy sự không hài lòng của họ.
His sigh was audible across the room.
Tiếng thở dài của anh ấy có thể nghe thấy khắp phòng.
Использование: formalКонтекст: Refers to the sound made when someone sighs.
Примечание: This meaning emphasizes the sound itself rather than the act of sighing.
thể hiện sự chán nản
Пример:
She sighed in exasperation as she watched her messy room.
Cô ấy thở dài trong sự chán nản khi nhìn căn phòng bừa bộn của mình.
His sigh revealed his frustration with the situation.
Tiếng thở dài của anh ấy tiết lộ sự thất vọng về tình huống.
Использование: informalКонтекст: Used to express frustration or annoyance.
Примечание: This meaning captures the emotional aspect behind the act of sighing.
Синонимы Sigh
exhale
To breathe out air noisily and forcefully, often as a sign of relief, exhaustion, or frustration.
Пример: She let out a deep exhale before speaking.
Примечание: Exhale specifically refers to the act of breathing out, while a sigh involves a more audible and expressive exhalation.
breathe out
To expel air from the lungs, often audibly, as a way of expressing emotions such as sadness, resignation, or weariness.
Пример: He closed his eyes and slowly breathed out, releasing all the tension.
Примечание: This synonym directly conveys the action of exhaling air, similar to a sigh, but may not always carry the emotional connotations associated with sighing.
moan
To make a low, prolonged sound expressing pain, discomfort, or sorrow.
Пример: The wind made the old house creak and moan as if it were alive.
Примечание: While moaning can convey a similar sense of emotional release as sighing, it tends to be more associated with sounds of pain or distress rather than resignation or relief.
Выражения и распространенные фразы Sigh
Let out a sigh
To audibly exhale in a way that expresses relief, exhaustion, or frustration.
Пример: She let out a deep sigh after a long day at work.
Примечание: This phrase emphasizes the act of exhaling audibly, rather than just the simple act of sighing.
Heave a sigh of relief
To sigh deeply as a sign of being relieved or reassured.
Пример: When he heard the good news, he heaved a sigh of relief.
Примечание: This phrase specifically indicates a deep sigh that signifies relief or comfort.
Sigh of resignation
A sigh that expresses acceptance of a situation that is difficult or unwelcome.
Пример: She let out a sigh of resignation when she realized she had missed the deadline.
Примечание: This phrase conveys a sense of accepting a situation without much hope for change.
Sigh with contentment
To sigh in a way that shows satisfaction, happiness, or peace.
Пример: As she sat by the fireplace with a cup of tea, she sighed with contentment.
Примечание: This phrase indicates a sigh of satisfaction or pleasure rather than a sigh of frustration or exhaustion.
Long sigh
A sigh that is extended or drawn out, often indicating deep emotions or thoughts.
Пример: He let out a long sigh before starting the difficult task.
Примечание: This phrase highlights the duration or intensity of the sigh, suggesting a deeper emotional state.
Sigh of disappointment
A sigh that conveys a sense of being let down or disheartened.
Пример: After the results were announced, she couldn't help but let out a sigh of disappointment.
Примечание: This phrase specifically relates to expressing disappointment through a sigh.
Heavy sigh
A deep and weighty sigh usually indicating a burdened or troubled state of mind.
Пример: With a heavy sigh, he admitted his mistake.
Примечание: This phrase emphasizes the weight or burden associated with the sigh, suggesting a deeper emotional impact.
Sigh of frustration
A sigh that expresses annoyance, impatience, or exasperation.
Пример: Unable to figure out the problem, she let out a sigh of frustration.
Примечание: This phrase specifically highlights the feeling of frustration conveyed through the sigh.
Collective sigh of relief
A shared expression of relief or relaxation by a group of people.
Пример: When the storm passed, the entire neighborhood let out a collective sigh of relief.
Примечание: This phrase indicates a communal act of sighing that signifies shared relief or comfort.
Повседневные (сленговые) выражения Sigh
Ugh
Used to express frustration, annoyance, or dissatisfaction.
Пример: Ugh, I can't believe I forgot my keys again!
Примечание: While a sigh typically denotes a sound expressing weariness or relief, 'ugh' is more about expressing irritation or disappointment.
Facepalm
A gesture of bringing one's hand to the face to show disbelief, embarrassment, or frustration.
Пример: Facepalm, I can't believe I made that mistake.
Примечание: Facepalming involves a physical action of placing one's palm on the face, usually in response to a foolish action, unlike a sigh which is a sound.
Eye-roll
A gesture of rolling one's eyes often done to show disbelief, annoyance, or exasperation.
Пример: She gave him an eye-roll when he made that lame joke.
Примечание: An eye-roll involves a visible physical action of rotating the eyes upwards, contrasting with the more audible sigh.
Meh
Used to convey indifference or lack of enthusiasm.
Пример: I asked him if he wanted to go out, and he just said 'meh'.
Примечание: While 'meh' signifies a lack of interest or enthusiasm, a sigh usually conveys a sense of tiredness or relief.
Uff
Often used in South Asian regions to express exasperation, weariness, or frustration.
Пример: Uff, this traffic is never-ending!
Примечание: Similar to a sigh, 'uff' expresses weariness or frustration but is specific to certain cultural contexts where it is commonly used.
Boo-hoo
Used mockingly to imitate someone crying or whining.
Пример: He kept boo-hooing about his lost wallet all afternoon.
Примечание: Unlike a sigh which is a sound of exhalation, 'boo-hoo' is an onomatopoeic term mimicking the sound of crying.
Pfft
Used to indicate disbelief, dismissal, or derision.
Пример: Pfft, as if I would fall for that trick.
Примечание: While sighing conveys a sense of resignation or relief, 'pfft' is more about expressing skepticism or disbelief.
Sigh - Примеры
She let out a deep sigh when she heard the bad news.
Cô thở dài sâu khi nghe tin xấu.
He sighed with relief when he finally finished the difficult task.
Anh thở phào nhẹ nhõm khi cuối cùng cũng hoàn thành nhiệm vụ khó khăn.
The old man sighed as he looked out the window, remembering his youth.
Người đàn ông già thở dài khi nhìn ra cửa sổ, nhớ về tuổi trẻ của mình.
Грамматика Sigh
Sigh - Собственное имя (Proper noun) / Имя собственное, единственное число (Proper noun, singular)
Лемма: sigh
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): sighs
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): sigh
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): sighed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): sighing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): sighs
Глагол, базовая форма (Verb, base form): sigh
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): sigh
Слоги, Разделение и Ударение
sigh содержит 1 слогов: sigh
Фонетическая транскрипция: ˈsī
sigh , ˈsī (Красный слог ударный)
Sigh - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
sigh: 200 - 300 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.