Словарь
Английский - Китайский

Agreement

əˈɡrimənt
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

协议, 一致意见, 同意, 合意

Значения Agreement на китайском языке

协议

Пример:
The two countries signed a trade agreement.
这两个国家签署了贸易协议。
We need to reach an agreement before the deadline.
我们需要在截止日期之前达成协议。
Использование: formalКонтекст: Legal, diplomatic, or business contexts where formal contracts or treaties are involved.
Примечание: This term is often used in legal documents and international relations.

一致意见

Пример:
There was a general agreement among the members.
成员们之间达成了一致意见。
The committee reached an agreement on the proposed changes.
委员会对提议的变更达成了一致意见。
Использование: formalКонтекст: Discussions, meetings, or negotiations where consensus is required.
Примечание: This refers to a collective agreement or consensus rather than a formal contract.

同意

Пример:
I am in agreement with your proposal.
我同意你的提议。
They expressed their agreement with the plan.
他们表达了对该计划的同意。
Использование: formal/informalКонтекст: Casual conversations or formal discussions where personal opinions align.
Примечание: This meaning emphasizes personal agreement or approval rather than a formal contract.

合意

Пример:
We reached an agreement that benefits both parties.
我们达成了一项对双方都有利的合意。
The terms of the agreement were satisfactory to all involved.
协议的条款对所有参与者都令人满意。
Использование: formalКонтекст: Situations involving negotiations or compromises.
Примечание: This term is often used when discussing terms that are satisfactory to multiple parties.

Синонимы Agreement

accord

Accord refers to a formal agreement or harmony between people or groups.
Пример: The two parties reached an accord on the terms of the contract.
Примечание: Accord often implies a more formal or official agreement compared to 'agreement.'

pact

A pact is a formal agreement between individuals or parties.
Пример: The countries signed a pact to promote economic cooperation.
Примечание: Pact is often used to refer to a formal, usually written agreement between parties.

deal

A deal is an agreement or arrangement, especially in business or politics.
Пример: They struck a deal to share the profits equally.
Примечание: Deal can imply a more informal or transactional agreement compared to 'agreement.'

settlement

A settlement is an official agreement that resolves a dispute or conflict.
Пример: The legal dispute was resolved through a settlement.
Примечание: Settlement often refers to reaching an agreement to resolve a specific issue or conflict.

Выражения и распространенные фразы Agreement

Come to an agreement

To reach a mutual understanding or decision on a particular matter after negotiation or discussion.
Пример: After much discussion, they finally came to an agreement on the terms of the contract.
Примечание: This phrase emphasizes the process of reaching an agreement rather than just stating that an agreement exists.

Mutual agreement

An agreement or understanding that is shared by all parties involved.
Пример: The decision to end the partnership was made by mutual agreement.
Примечание: It highlights that the agreement is reached by all parties involved, emphasizing the mutual aspect.

In full agreement

To completely agree with or support a particular idea, proposal, or decision.
Пример: The team was in full agreement with the proposed changes to the project.
Примечание: This phrase indicates a strong level of agreement without any reservations or disagreements.

Verbal agreement

An agreement that is spoken rather than documented in writing.
Пример: They made a verbal agreement to meet at the café later in the day.
Примечание: It signifies an agreement that is not formally recorded and relies on spoken communication.

Reaching an agreement

To successfully come to a decision or settlement after discussions or negotiations.
Пример: Both parties were open to compromise, leading to reaching an agreement on the issue.
Примечание: This phrase highlights the process of reaching an agreement through communication and compromise.

Unanimous agreement

A complete agreement among all members or participants involved in a decision or vote.
Пример: The board members reached a unanimous agreement on the budget proposal.
Примечание: It stresses that all parties are in total agreement without any dissenting opinions or votes.

Gentleman's agreement

An informal and non-legally binding agreement based on trust and honor.
Пример: Their deal was based on a gentleman's agreement rather than a formal contract.
Примечание: It implies an agreement based on mutual respect and trust, often used in situations where formal contracts are not involved.

Повседневные (сленговые) выражения Agreement

On the same page

This slang term means to be in agreement or to have the same understanding about something.
Пример: Let's make sure we are on the same page about the project deadline.
Примечание: The slang term 'on the same page' is more casual and conversational compared to saying 'in agreement.'

Bought in

To be 'bought in' signifies agreement or acceptance of an idea, plan, or decision.
Пример: Everyone seems to be bought in on the new marketing strategy.
Примечание: The term 'bought in' is informal and indicates active participation or support rather than just agreement.

In sync

When things are 'in sync,' it means they are in agreement or harmony with each other.
Пример: Our opinions are in sync on this matter.
Примечание: The term 'in sync' is a more modern and informal way to express agreement.

On board

Being 'on board' means being in agreement with a plan, idea, or decision.
Пример: Are you on board with the proposal to expand our services?
Примечание: The slang term 'on board' conveys a sense of active involvement and support, distinct from mere agreement.

Signed off

To 'sign off' on something indicates formal agreement or approval, especially in a professional context.
Пример: The team has signed off on the budget proposal.
Примечание: The term 'sign off' implies a final and official agreement or endorsement of a decision or document.

Thumbs up

Giving a 'thumbs up' is a gesture or expression of approval or agreement.
Пример: I gave the project plan a thumbs up.
Примечание: The slang term 'thumbs up' is more colloquial and visual, representing positive agreement or endorsement.

Green light

Getting the 'green light' means receiving approval or agreement to proceed with a plan or project.
Пример: Management has given the green light for the new initiative.
Примечание: The term 'green light' suggests permission or authorization to move forward, signaling agreement at a decision-making level.

Agreement - Примеры

Agreement reached between the two parties.
双方达成了协议
We need to come to an agreement on this matter.
我们需要就此事达成协议
The agreement was signed by both parties.
协议已由双方签署。

Грамматика Agreement

Agreement - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: agreement
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): agreements, agreement
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): agreement
Слоги, Разделение и Ударение
agreement содержит 2 слогов: agree • ment
Фонетическая транскрипция: ə-ˈgrē-mənt
agree ment , ə ˈgrē mənt (Красный слог ударный)

Agreement - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
agreement: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.