Словарь
Английский - Китайский
Around
əˈraʊnd
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
在周围, 大约, 环绕, 转身, 到处
Значения Around на китайском языке
在周围
Пример:
There are many trees around the house.
房子周围有很多树。
Look around and see if you can find it.
四处看看,看看你能否找到它。
Использование: informalКонтекст: Describing the location of objects or people.
Примечание: This usage indicates vicinity or proximity to a location.
大约
Пример:
I will arrive around 5 PM.
我大约下午5点到达。
The meeting will last around an hour.
会议大约持续一个小时。
Использование: formal/informalКонтекст: Estimating time or quantity.
Примечание: This usage suggests an approximation, often used with time.
环绕
Пример:
The path goes around the lake.
小路环绕着湖。
They built a fence around the garden.
他们在花园周围建了一道篱笆。
Использование: formal/informalКонтекст: Describing a circular or surrounding action.
Примечание: This usage often implies encircling or enclosing something.
转身
Пример:
He turned around to look at her.
他转身看着她。
She looked around before crossing the street.
她过马路前四处张望。
Использование: informalКонтекст: Describing the action of turning or changing direction.
Примечание: This usage emphasizes a physical movement, often indicating awareness of surroundings.
到处
Пример:
There are rumors going around about the new policy.
关于新政策的谣言到处都在传播。
She was looking for her keys around the house.
她在家里到处找她的钥匙。
Использование: informalКонтекст: Indicating a widespread occurrence or search.
Примечание: This usage conveys a sense of movement or distribution across a larger area.
Синонимы Around
about
Used to indicate approximate time or quantity.
Пример: Let's meet at about 3 o'clock.
Примечание: About implies a rough estimate or approximation, while around suggests a general area or direction.
approximately
Used to indicate an estimated or rough amount.
Пример: The distance is approximately 5 kilometers.
Примечание: Approximately is more precise in indicating a close estimate, while around can refer to a general vicinity.
near
Close to or in the vicinity of a place.
Пример: The store is near the park.
Примечание: Near specifically indicates proximity, while around can refer to a broader area.
Выражения и распространенные фразы Around
Get around
To move from place to place or to be able to travel easily.
Пример: She finds it easy to get around the city because she knows all the shortcuts.
Примечание: The phrase 'get around' emphasizes the action of moving or traveling rather than just being 'around' in a general sense.
Look around
To examine or explore a place or area.
Пример: Take your time and look around the store before making a decision.
Примечание: While 'around' simply indicates a general presence in a location, 'look around' implies actively observing or exploring that location.
Shop around
To compare prices or quality by visiting different stores or sources.
Пример: I advise you to shop around before making a big purchase to find the best deal.
Примечание: This phrase goes beyond just being 'around' stores; it involves actively seeking out different options for comparison.
Hang around
To spend time in a place without any specific purpose.
Пример: The teenagers like to hang around the park after school.
Примечание: While 'around' can simply indicate a presence, 'hang around' implies lingering or loitering without a clear reason.
Turn around
To change direction or reverse a situation.
Пример: The company's financial situation started to improve after they made some strategic changes to turn around their business.
Примечание: In this phrase, 'turn around' suggests a significant change or transformation from a previous state, rather than just being 'around' in a static position.
Run around
To avoid giving a direct answer or to delay or deceive someone.
Пример: Stop giving me the run around and tell me the truth!
Примечание: While 'around' can suggest movement or presence, 'run around' specifically denotes evasiveness or deception in interaction.
Mess around
To waste time or fool around instead of focusing on a task.
Пример: We don't have time to mess around; let's get this done quickly and efficiently.
Примечание: Unlike the neutral connotation of 'around,' 'mess around' implies a lack of seriousness or purpose in one's actions.
Dance around
To avoid discussing or confronting a topic directly.
Пример: Stop dancing around the issue and tell me what's really going on.
Примечание: Similar to 'run around,' 'dance around' suggests avoiding a direct approach or being evasive in communication.
Повседневные (сленговые) выражения Around
All around
Refers to being present or situated everywhere or in every part of a place.
Пример: She has friends all around the world.
Примечание: It emphasizes a more widespread presence compared to just 'around.'
Around the clock
Means continuously, 24 hours a day without stopping.
Пример: The hospital staff works around the clock to provide care.
Примечание: It specifies a continuous duration compared to a general 'around.'
Around the bend
Suggests going crazy or becoming mentally unstable.
Пример: After hours of hiking, I felt like I was going around the bend.
Примечание: It is a figurative expression and not to be taken literally.
Around the corner
Means very close, imminent, or likely to happen soon.
Пример: The solution to the problem may be just around the corner.
Примечание: It indicates something closer in time or distance compared to just 'around.'
Around the block
Refers to having a lot of experience or knowledge about something.
Пример: I've been around the block a few times; I know how things work.
Примечание: It suggests a familiarity or expertise gained through experience.
Around the way
Refers to the area or neighborhood where someone is from or spends a lot of time.
Пример: He grew up around the way, so he knows the neighborhood well.
Примечание: It specifies a particular location or community compared to a general 'around.'
Around - Примеры
Around the world, people celebrate New Year's Eve in different ways.
世界各地的人们以不同的方式庆祝新年前夜。
She walked around the park for an hour.
她在公园里走了一个小时。
There are many restaurants around the city center.
市中心周围有许多餐馆。
Грамматика Around
Around - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лемма: around
Спряжения
Наречие (Adverb): around
Слоги, Разделение и Ударение
around содержит 1 слогов: around
Фонетическая транскрипция: ə-ˈrau̇nd
around , ə ˈrau̇nd (Красный слог ударный)
Around - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
around: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.