Словарь
Английский - Китайский
Colour
ˈkʌlə
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
颜色, 色彩, 肤色, 色调, 色调变化
Значения Colour на китайском языке
颜色
Пример:
What is your favorite color?
你最喜欢的颜色是什么?
The sky is a beautiful blue color.
天空是美丽的蓝色。
Использование: informalКонтекст: Everyday conversations, art, design.
Примечание: 用于描述物体的视觉特征。颜色可以是基本的,如红色、蓝色,也可以是混合的,如紫色、橙色。
色彩
Пример:
The painting is full of vibrant colors.
这幅画充满了生动的色彩。
She loves to experiment with color in her artwork.
她喜欢在自己的艺术作品中尝试不同的色彩。
Использование: formalКонтекст: Art and design discussions.
Примечание: 色彩更侧重于艺术和设计中的色调、对比和组合。
肤色
Пример:
People should be proud of their skin color.
人们应该为自己的肤色感到自豪。
He has a darker skin color due to his heritage.
由于他的血统,他的肤色较深。
Использование: formal/informalКонтекст: Discussions about race, identity, and diversity.
Примечание: 用于讨论有关种族和身份的问题时,通常包含社会和文化的敏感性。
色调
Пример:
This room has a warm color tone.
这个房间有温暖的色调。
The color tone of the photograph is very soft.
这张照片的色调非常柔和。
Использование: formalКонтекст: Photography, interior design.
Примечание: 色调通常用于描述颜色的轻重和明暗,常见于艺术和设计领域。
色调变化
Пример:
The artist used color variations to create depth.
艺术家使用色调变化来创造深度。
Color variations can enhance the visual appeal of a design.
色调变化可以增强设计的视觉吸引力。
Использование: formalКонтекст: Art and design discussions.
Примечание: 强调在同一色彩中不同明度或饱和度的使用,通常在艺术创作和设计中使用。
Синонимы Colour
hue
Hue refers to a particular shade or tint of a color.
Пример: She painted the room in a vibrant hue of blue.
Примечание: Hue is more specific than the general term 'color' and often used to describe a particular shade or tone.
shade
Shade refers to a variation of a color by adding black to it.
Пример: The artist used different shades of green to create a realistic landscape.
Примечание: Shade specifically refers to the darkening of a color by adding black, whereas 'color' is a broader term encompassing all variations.
tint
Tint refers to a variation of a color by adding white to it.
Пример: The walls were painted in a soft pink tint.
Примечание: Tint specifically refers to the lightening of a color by adding white, whereas 'color' is a more general term.
tone
Tone refers to the overall character or quality of a color.
Пример: The painting had a warm tone due to the use of earthy colors.
Примечание: Tone is more about the overall effect or mood of a color, whereas 'color' is a broader term referring to the visual aspect.
Выражения и распространенные фразы Colour
In living color
This phrase means something is being shown in color rather than black and white, making it more vibrant and lifelike.
Пример: The parade was shown on TV in living color.
Примечание: The phrase 'in living color' emphasizes the vividness and richness of colors, compared to the original word 'color'.
Off-color
When something is described as off-color, it means it is inappropriate, indecent, or in poor taste.
Пример: His off-color jokes made some people uncomfortable.
Примечание: The phrase 'off-color' adds a connotation of inappropriateness or offensiveness that goes beyond the literal meaning of 'color'.
Technicolor dream
Refers to something vividly colorful, often used to describe dreams or artistic creations that are exceptionally vibrant.
Пример: The artist painted a technicolor dream of a sunset.
Примечание: The phrase 'technicolor dream' suggests a heightened level of vivid and intense colors, evoking a sense of fantastical or surreal imagery.
With flying colors
To succeed easily and with great distinction or excellence.
Пример: She passed the exam with flying colors.
Примечание: This phrase goes beyond just the literal aspect of colors and implies achieving success or excellence in a remarkable and outstanding manner.
True colors
Refers to someone's real or genuine character, especially when revealed in challenging or difficult situations.
Пример: When things got tough, he showed his true colors.
Примечание: The phrase 'true colors' delves into the deeper aspect of character and authenticity, going beyond just the superficial aspect of colors.
Color outside the lines
To think or act in an unconventional or creative way, breaking free from traditional rules or norms.
Пример: Don't be afraid to color outside the lines and think creatively.
Примечание: This phrase metaphorically uses 'color outside the lines' to encourage thinking beyond the usual boundaries or constraints, rather than just referring to literal coloring.
Show your true colors
To reveal one's real character, intentions, or qualities, especially in challenging or revealing situations.
Пример: It's in times of crisis that people often show their true colors.
Примечание: Similar to 'true colors,' this phrase emphasizes the notion of revealing one's genuine self or nature, particularly in times of difficulty or adversity.
Повседневные (сленговые) выражения Colour
Technicolor
Technicolor refers to something vivid, bright, or colorful, often used to describe visual imagery.
Пример: The party was so colorful, it felt like a scene from a Technicolor movie.
Примечание:
Technicolor yawn
Technicolor yawn is a humorous or euphemistic way to refer to vomiting, especially when it is colorful or intense.
Пример: After too many drinks, he had a Technicolor yawn in the bathroom.
Примечание: The term 'Technicolor yawn' humorously plays with the idea of vibrant colors associated with the Technicolor film process, contrasting it with the unpleasant act of vomiting.
Colorful language
Colorful language refers to the use of strong, possibly offensive, language or swearing.
Пример: He used some colorful language when he found out about the prank.
Примечание:
Color commentary
Color commentary refers to lively, entertaining commentary or remarks added to a broadcast, especially in sports.
Пример: The game was so much better with his hilarious color commentary.
Примечание:
Color me impressed
Color me impressed is an informal way of expressing admiration or surprise at someone's achievement or action.
Пример: You fixed the car all by yourself? Well, color me impressed!
Примечание:
Colour - Примеры
The colour of the sky is blue.
天空的颜色是蓝色的。
She mixed different colours to create a beautiful painting.
她混合了不同的颜色,创作了一幅美丽的画作。
The food colouring gave the icing a bright red colour.
食品色素让糖霜呈现出鲜艳的红色。
Грамматика Colour
Colour - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: colour
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): colours, colour
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): colour
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): coloured
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): colouring
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): colours
Глагол, базовая форма (Verb, base form): colour
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): colour
Слоги, Разделение и Ударение
colour содержит 2 слогов: col • our
Фонетическая транскрипция: ˈkə-lər
col our , ˈkə lər (Красный слог ударный)
Colour - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
colour: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.