Словарь
Английский - Китайский
Different
ˈdɪf(ə)rənt
Чрезвычайно Распространённый
100 - 200
100 - 200
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
不同的, 差异的, 各异的, 与众不同的
Значения Different на китайском языке
不同的
Пример:
These two paintings are very different.
这两幅画非常不同。
I have different opinions on this matter.
我对这个问题有不同的看法。
Использование: InformalКонтекст: Used in everyday conversation to compare items, opinions, or situations.
Примечание: This is the most common usage of 'different', indicating a distinction or dissimilarity between two or more items.
差异的
Пример:
There is a significant difference between the two cultures.
这两种文化之间存在显著的差异。
The difference in price is quite noticeable.
价格上的差异非常明显。
Использование: FormalКонтекст: Often used in academic or analytical discussions to describe disparities or variations.
Примечание: This usage emphasizes the distinction in measurable aspects, such as characteristics, qualities, or quantities.
各异的
Пример:
The students have different learning styles.
学生们的学习风格各异。
Their approaches to the project are all different.
他们对这个项目的处理方式各异。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used when discussing a variety of methods, styles, or characteristics.
Примечание: This term is often used to indicate diversity or variety within a group.
与众不同的
Пример:
Her ideas are quite different from the norm.
她的想法与众不同。
This product has a different design compared to others.
这个产品的设计与其他产品不同。
Использование: InformalКонтекст: Used to highlight uniqueness or nonconformity.
Примечание: This expression is often used to describe something that stands out or is unconventional.
Синонимы Different
Diverse
Diverse means showing a great deal of variety or difference.
Пример: The team is made up of people from diverse backgrounds.
Примечание: Diverse often implies a wider range of variations or distinctions compared to simply being different.
Distinct
Distinct means clearly different or separate.
Пример: Each of the twins has a distinct personality.
Примечание: Distinct emphasizes clear separation or individuality.
Varied
Varied means having many different types or forms.
Пример: The menu offers a varied selection of dishes.
Примечание: Varied suggests a range of differences or diversity.
Disparate
Disparate means fundamentally different or distinct.
Пример: The two ideas seemed disparate at first, but they actually complement each other.
Примечание: Disparate conveys a sense of being fundamentally dissimilar or incompatible.
Unalike
Unalike means not similar or different.
Пример: The two sisters are unalike in every way.
Примечание: Unalike emphasizes the lack of similarity between two things.
Выражения и распространенные фразы Different
Like chalk and cheese
This phrase is used to describe two things that are completely different from each other.
Пример: John and his brother are like chalk and cheese, they have completely different personalities.
Примечание: The phrase emphasizes extreme differences between two entities.
Apples and oranges
This phrase is used to highlight that two things being compared are fundamentally different and cannot be compared directly.
Пример: Comparing football to baseball is like comparing apples and oranges, they are completely different sports.
Примечание: It emphasizes the incompatibility of the two items being compared.
Horses for courses
This phrase means that different people have different preferences or skills, and what suits one person may not suit another.
Пример: Some people prefer tea, others prefer coffee; it's all horses for courses.
Примечание: It highlights the idea of individual suitability or compatibility.
Different strokes for different folks
This phrase conveys that people have diverse tastes or preferences, and what works for one person may not work for another.
Пример: Some people enjoy classical music, while others prefer rock; different strokes for different folks.
Примечание: It emphasizes the diversity of preferences among individuals.
A horse of a different color
This phrase indicates a significant difference or unexpected change in a situation or topic.
Пример: I thought the project was about marketing, but it turned out to be a horse of a different color - it was actually about product development.
Примечание: It signifies a dramatic shift or contrast from the original expectation.
In a league of its own
This phrase suggests that something is so exceptional or unique that it cannot be compared to anything else.
Пример: Their customer service is in a league of its own, no other company comes close.
Примечание: It implies unparalleled excellence or superiority.
March to the beat of a different drum
This phrase describes someone who behaves or thinks in a unique, unconventional way compared to others.
Пример: She's always been one to march to the beat of a different drum, never following trends or societal norms.
Примечание: It highlights individuality and nonconformity in behavior or thinking.
Повседневные (сленговые) выражения Different
Out of left field
This term refers to something unexpected or unconventional, similar to something coming from an unexpected direction in a baseball game.
Пример: His suggestion came out of left field, nobody was expecting it.
Примечание: Unlike
Off the beaten path
It means to do something different or unconventional, not following the usual route or method.
Пример: They prefer to travel off the beaten path to discover unique places.
Примечание: Different from the traditional or popular choice or direction.
Outside the box
To think creatively or divergently, not limited to conventional or mainstream ideas.
Пример: Our team needs to think outside the box to come up with innovative solutions.
Примечание: In contrast to staying within the usual boundaries or constraints.
Out there
Used to describe something eccentric, unusual, or extreme.
Пример: His fashion sense is really out there, but it suits his personality.
Примечание: Refers to something far removed from the ordinary or conventional.
Left of center
Indicates a viewpoint or position that is slightly unconventional or different from the mainstream.
Пример: Her political views are a bit left of center compared to most people in this state.
Примечание: Signifies a position or perspective that deviates from the usual or typical stance.
Off-kilter
Suggests something quirky, unusual, or slightly strange in a distinctive way.
Пример: His sense of humor is a bit off-kilter, but it always gets a laugh.
Примечание: Conveys a sense of being askew or not quite in line with the norm.
Out in left field
Refers to ideas or thoughts that are eccentric, unconventional, or outlandish.
Пример: Her ideas are often out in left field, but sometimes they're surprisingly insightful.
Примечание: Reflects a sense of being far from the expected or conventional way of thinking.
Different - Примеры
I have a different opinion.
我有一个不同的观点。
She has a different hairstyle every day.
她每天都有不同的发型。
We come from different countries.
我们来自不同的国家。
They have different tastes in music.
他们在音乐方面有不同的品味。
Грамматика Different
Different - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: different
Спряжения
Прилагательное (Adjective): different
Слоги, Разделение и Ударение
Different содержит 3 слогов: dif • fer • ent
Фонетическая транскрипция: ˈdi-f(ə-)rənt
dif fer ent , ˈdi f(ə )rənt (Красный слог ударный)
Different - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Different: 100 - 200 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.