Ordbok
Engelska - Bulgariska

Go

ɡoʊ
Extremt Vanlig
0 - 100
0 - 100
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

Отивам (Otivam), Заминавам (Zaminavam), Става (Stava), Ходя (Hodya), Преминавам (Preminavam), Процес (Protses), Става (Stava) (as in 'to become')

Betydelser av Go på bulgariska

Отивам (Otivam)

Exempel:
I am going to the store.
Отивам до магазина.
Let's go to the park.
Хайде да отидем в парка.
Användning: InformalSammanhang: Used when indicating movement from one place to another.
Notera: Commonly used in everyday conversations, often paired with a destination.

Заминавам (Zaminavam)

Exempel:
I am going away for the weekend.
Заминавам за уикенда.
She is going to France next month.
Тя заминава за Франция следващия месец.
Användning: InformalSammanhang: Used for longer journeys or trips.
Notera: This term emphasizes leaving for a distant place.

Става (Stava)

Exempel:
It's getting late, I should go.
Става късно, трябва да тръгна.
The show is about to go on.
Представлението скоро ще започне.
Användning: InformalSammanhang: Used in contexts where something is happening or beginning.
Notera: Often used in conversational Bulgarian to indicate time or events.

Ходя (Hodya)

Exempel:
I go for a walk every morning.
Ходя на разходка всяка сутрин.
Do you go to school?
Ходиш ли на училище?
Användning: InformalSammanhang: Indicates regular or habitual actions.
Notera: This is used for repeated actions, like routines.

Преминавам (Preminavam)

Exempel:
I go through this route every day.
Преминавам през този маршрут всеки ден.
He went through a lot of challenges.
Той премина през много предизвикателства.
Användning: Formal/InformalSammanhang: Used for processes or experiences.
Notera: Can be used in both casual and more formal contexts.

Процес (Protses)

Exempel:
The project is going smoothly.
Проектът протича гладко.
Things are going well for her.
Нещата вървят добре за нея.
Användning: FormalSammanhang: Used to describe the progress or state of something.
Notera: Often used in business or academic contexts.

Става (Stava) (as in 'to become')

Exempel:
He is going to be a doctor.
Той става доктор.
This is going to be amazing!
Това ще бъде невероятно!
Användning: InformalSammanhang: Indicates a change in state or becoming.
Notera: Used frequently in optimistic or predictive statements.

Synonymer för Go

Proceed

To continue with a course of action or a process.
Exempel: We will proceed with the plan as scheduled.
Notera: Proceed implies moving forward with a specific plan or action, whereas 'go' is more general.

Travel

To go from one place to another, typically over a distance.
Exempel: They decided to travel to Europe for their vacation.
Notera: Travel specifically refers to the act of journeying from one place to another, often involving a longer distance.

Depart

To leave a place, especially to start a journey.
Exempel: The train will depart from platform 3 in 10 minutes.
Notera: Depart is more formal and often used in the context of transportation or scheduled departures.

Move

To change position or go in a particular direction.
Exempel: It's time to move on to the next phase of the project.
Notera: Move can imply physical or metaphorical motion, while 'go' is more general.

Advance

To move forward in a purposeful way.
Exempel: The army advanced towards the enemy's position.
Notera: Advance suggests a deliberate and strategic movement forward.

Gos uttryck och vanliga fraser

Go for it

Encouraging someone to take action or make a decision.
Exempel: I'm nervous about applying for the job, but I'm just going to go for it.
Notera: The phrase 'go for it' emphasizes taking a bold or decisive action.

Go the extra mile

To make additional effort beyond what is expected or required.
Exempel: She always goes the extra mile to help her friends in need.
Notera: This idiom implies putting in more effort or going beyond the usual expectations.

Go with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control them.
Exempel: I'm not sure what the plan is, but I'll just go with the flow.
Notera: This idiom suggests being adaptable and flexible in various situations.

Go down in flames

To fail spectacularly or embarrassingly.
Exempel: His attempt to impress the boss went down in flames when he spilled coffee on her.
Notera: The expression 'go down in flames' conveys a sense of crashing or burning in a dramatic way.

Go off the deep end

To react irrationally or lose control emotionally.
Exempel: John went off the deep end when he found out his car was stolen.
Notera: This idiom describes an extreme or sudden emotional reaction to a situation.

Go the distance

To complete a task or achieve a goal regardless of obstacles or challenges.
Exempel: I know the training is tough, but if you want to win the race, you have to go the distance.
Notera: The phrase 'go the distance' emphasizes perseverance and determination in achieving a goal.

Go hand in hand

To be closely associated or interconnected.
Exempel: Innovation and creativity often go hand in hand.
Notera: This idiom highlights the strong relationship or connection between two things.

Go the whole nine yards

To do everything possible; to make a full effort.
Exempel: She wanted her wedding to be perfect, so she decided to go the whole nine yards with decorations and flowers.
Notera: This idiom suggests putting in maximum effort or doing everything to achieve a desired result.

Go cold turkey

To stop a habit or addiction suddenly and completely.
Exempel: He decided to quit smoking and went cold turkey, without using any aids.
Notera: The phrase 'go cold turkey' implies quitting abruptly and without gradual reduction.

Gos vardagliga (slang) uttryck

Go for broke

To take a risk or make a bold all-out effort.
Exempel: Let's go for broke and give it our all in this competition.
Notera: The original word 'go' implies movement, but 'go for broke' suggests taking a chance or giving maximal effort.

Go bananas

To become extremely excited or enthusiastic.
Exempel: The crowd went bananas when the band started playing their hit song.
Notera: While 'go' typically denotes movement, 'go bananas' means to become crazy or excited.

Go haywire

To malfunction or behave erratically.
Exempel: My computer's been acting up; it seems to be going haywire.
Notera: The slang term suggests something going out of control or behaving unexpectedly, whereas 'go' simply denotes movement.

Go down in history

To be recorded for future generations; to become famous or legendary.
Exempel: Her incredible achievements will surely go down in history.
Notera: While 'go' implies movement, 'go down in history' refers to making a lasting impact or being remembered for a long time.

Go postal

To become extremely angry or violently agitated.
Exempel: I was so frustrated that I nearly went postal on my coworkers.
Notera: The term 'go' denotes movement, while 'go postal' refers to uncontrolled anger or aggression.

Go off the grid

To disconnect from electronic communication or technology.
Exempel: During my vacation, I plan to go off the grid and disconnect from technology.
Notera: While 'go' typically implies movement, 'go off the grid' refers to disconnecting from modern technology or communications.

Go Dutch

To split the bill evenly or pay separately for one's own expenses.
Exempel: Let's go Dutch and each pay for our own meal.
Notera: The original word 'go' typically implies movement, but 'go Dutch' refers to sharing expenses.

Go - Exempel

I go to school every day.
Ходя на училище всеки ден.
She likes to go shopping on weekends.
Тя обича да ходи на пазаруване през уикенда.
They are planning to go on vacation next month.
Те планират да отидат на ваканция следващия месец.
We can go for a walk in the park this afternoon.
Можем да отидем на разходка в парка тази следобед.

Gos grammatik

Go - Verb (Verb) / Verb, grundform (Verb, base form)
Lemma: go
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): go, goes
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): go
Verb, dåtid (Verb, past tense): went
Verb, perfekt particip (Verb, past participle): gone
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): going
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): goes
Verb, grundform (Verb, base form): go
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): go
Stavelser, Avgränsning och Betoning
Go innehåller 1 stavelser: go
Fonetik transkription: ˈgō
go , ˈgō (Den röda stavelsen är betonad)

Go - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
Go: 0 - 100 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.