Ordbok
Engelska - Tjeckiska
Decision
dəˈsɪʒən
Extremt Vanlig
400 - 500
400 - 500
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
rozhodnutí, volba, usnesení, rozsudek
Betydelser av Decision på tjeckiska
rozhodnutí
Exempel:
I need to make a decision about my career.
Musím se rozhodnout o své kariéře.
Her decision to move abroad surprised everyone.
Její rozhodnutí přestěhovat se do zahraničí všechny překvapilo.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in both personal and professional situations when referring to choices or resolutions.
Notera: Commonly used in discussions about personal choices, business strategies, or legal matters.
volba
Exempel:
You have a choice to make.
Musíte učinit volbu.
The decision is yours to make.
Volba je na vás.
Användning: formal/informalSammanhang: Often used in contexts where options are presented and one must select among them.
Notera: This meaning emphasizes the act of choosing from among alternatives.
usnesení
Exempel:
The committee reached a decision.
Výbor dospěl k usnesení.
The decision was made unanimously.
Usnesení bylo přijato jednomyslně.
Användning: formalSammanhang: Typically used in legal, parliamentary, or organizational contexts where a formal resolution is required.
Notera: This term is more technical and is often seen in legal documents or formal meetings.
rozsudek
Exempel:
The court's decision was final.
Rozsudek soudu byl konečný.
The decision cannot be appealed.
Proti rozsudku se nelze odvolat.
Användning: formalSammanhang: Used primarily in legal contexts to refer to a judgment or ruling made by a court.
Notera: This meaning is specific to judicial decisions and is less commonly used in everyday conversation.
Synonymer för Decision
choice
A choice refers to the act of selecting or making a decision between two or more options.
Exempel: She had to make a difficult choice between studying abroad or staying close to home.
Notera: While a decision is a conclusion or resolution reached after consideration, a choice specifically emphasizes the act of selecting one option over others.
selection
Selection refers to the process of carefully choosing someone or something from a group of options.
Exempel: The selection of the new team captain was a tough decision for the coach.
Notera: Selection often implies a deliberate and thoughtful process of choosing from a range of possibilities, similar to decision-making.
determination
Determination refers to the firmness of purpose or resoluteness in achieving a goal.
Exempel: Her determination to succeed led her to make the decision to pursue a career in medicine.
Notera: While a decision is the final choice made after considering various factors, determination emphasizes the resolve or commitment to follow through with that decision.
resolution
Resolution refers to the act of making a firm decision or coming to a definite conclusion.
Exempel: After much deliberation, she finally reached a resolution on which job offer to accept.
Notera: Resolution often conveys a sense of decisiveness or determination in making a decision, similar to the concept of reaching a conclusion.
Decisions uttryck och vanliga fraser
Make a decision
To make a choice or come to a conclusion after considering various options.
Exempel: I need to make a decision about which job offer to accept.
Notera: The phrase 'make a decision' emphasizes the active process of choosing among alternatives.
On the fence
To be undecided or unsure about a choice or decision.
Exempel: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Notera: This phrase indicates being in a state of indecision or wavering between options.
Weigh the options
To consider and evaluate different choices or possibilities before making a decision.
Exempel: Before buying a new car, it's important to weigh the options carefully.
Notera: This phrase suggests a careful examination and comparison of various alternatives.
Call the shots
To be in charge or have the authority to make decisions.
Exempel: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Notera: This idiom implies having the power or control to make important choices.
Hedge your bets
To reduce the risk by supporting more than one possible result or outcome.
Exempel: She decided to hedge her bets by applying to multiple universities.
Notera: This phrase involves minimizing potential losses by spreading one's choices or investments.
Stick to your guns
To firmly maintain one's position or decision despite opposition or pressure to change.
Exempel: Even when faced with criticism, she stuck to her guns and defended her decision.
Notera: This idiom conveys the idea of staying resolute and not giving in to external influences.
Pass the buck
To shift the responsibility or blame for a decision or problem to someone else.
Exempel: Instead of taking responsibility, he tried to pass the buck to his colleague.
Notera: This phrase implies avoiding accountability by transferring it to another person.
Decisions vardagliga (slang) uttryck
Pull the trigger
To make a firm decision and take action on it.
Exempel: I've been thinking about it for a while, but I finally decided to pull the trigger and buy that new car.
Notera: This slang term implies a sense of finality and commitment in making a decision, as if firing a gun.
Go all in
To commit fully to a decision or course of action.
Exempel: I've decided to go all in and quit my job to pursue my passion for painting.
Notera: This term often refers to risking everything for a decision, similar to going all in during a poker game.
Cut ties
To end a relationship or connection decisively.
Exempel: After much deliberation, I finally cut ties with my toxic friend.
Notera: This term suggests a definitive action of severing connections, as if cutting a physical tie or rope.
Take the plunge
To make a bold or risky decision.
Exempel: I'm nervous, but I've decided to take the plunge and ask her out on a date.
Notera: This phrase conjures up an image of diving headfirst into a situation, emphasizing the daring nature of the decision.
Roll the dice
To take a chance or risk on a decision.
Exempel: I know it's a risk, but I've decided to roll the dice and start my own business.
Notera: This term likens making a decision to rolling dice in a game, implying an element of chance or uncertainty.
Take the bull by the horns
To confront a problem or situation directly and decisively.
Exempel: I couldn't wait any longer, so I decided to take the bull by the horns and confront the issue head-on.
Notera: This slang term implies a proactive approach to decision-making, likening it to grabbing a bull by its horns to assert control.
Seal the deal
To finalize an agreement or decision.
Exempel: After months of negotiation, we finally sealed the deal on the new partnership.
Notera: This term emphasizes the completion or confirmation of a decision or agreement, akin to sealing an envelope or a contract.
Decision - Exempel
I have to make a decision about my future career.
Musím se rozhodnout o své budoucí kariéře.
The court's decision was in favor of the plaintiff.
Rozhodnutí soudu bylo ve prospěch žalobce.
She made a firm resolution to quit smoking.
Učinila pevné rozhodnutí přestat kouřit.
Decisions grammatik
Decision - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: decision
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): decisions, decision
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): decision
Stavelser, Avgränsning och Betoning
decision innehåller 3 stavelser: de • ci • sion
Fonetik transkription: di-ˈsi-zhən
de ci sion , di ˈsi zhən (Den röda stavelsen är betonad)
Decision - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
decision: 400 - 500 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.