Ordbok
Engelska - Danska
Fine
faɪn
Extremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
godt, fint, bøde, fint, i orden
Betydelser av Fine på danska
godt
Exempel:
Everything is fine.
Alt er godt.
I feel fine today.
Jeg har det godt i dag.
Användning: informalSammanhang: Used to express satisfaction or well-being.
Notera: This is a common usage in everyday conversation.
fint
Exempel:
That's a fine piece of art.
Det er et fint kunstværk.
She wore a fine dress to the party.
Hun havde en fin kjole på til festen.
Användning: formal/informalSammanhang: Used to describe something of good quality or appearance.
Notera: Can also imply elegance or refinement.
bøde
Exempel:
He received a fine for parking illegally.
Han fik en bøde for at parkere ulovligt.
The fine for speeding is quite high.
Bøden for hastighedsovertrædelse er ret høj.
Användning: formalSammanhang: Used in legal or financial contexts.
Notera: Refers to a monetary penalty imposed for breaking a law or rule.
fint
Exempel:
The weather is fine today.
Vejret er fint i dag.
It's a fine day for a picnic.
Det er en fin dag til en picnic.
Användning: informalSammanhang: Used to describe pleasant conditions.
Notera: Often used to describe weather or days that are enjoyable.
i orden
Exempel:
Is everything fine with your project?
Er alt i orden med dit projekt?
It's fine, don't worry.
Det er i orden, bekymre dig ikke.
Användning: informalSammanhang: Used to indicate that something is acceptable or satisfactory.
Notera: Can be used to reassure someone that there are no issues.
Synonymer för Fine
good
Good is used to describe something that is of a high standard or quality.
Exempel: The movie was good.
Notera: Good can imply a higher level of quality or excellence compared to fine.
excellent
Excellent means extremely good or of the highest quality.
Exempel: The service at the restaurant was excellent.
Notera: Excellent emphasizes a very high level of quality, surpassing fine.
great
Great is used to describe something that is very good or enjoyable.
Exempel: I had a great time at the party.
Notera: Great can convey a more enthusiastic or positive feeling compared to fine.
superb
Superb means of excellent quality or extremely good.
Exempel: The performance was superb.
Notera: Superb suggests a level of quality that is outstanding and superior to fine.
splendid
Splendid means magnificent or very impressive.
Exempel: The view from the top of the mountain was splendid.
Notera: Splendid conveys a sense of grandeur or beauty that may exceed the simple elegance of fine.
Fines uttryck och vanliga fraser
fine by me
This phrase means that something is acceptable or satisfactory to the speaker.
Exempel: You want to go to the movies tonight? - Sure, that's fine by me.
Notera: While 'fine' can simply mean something is okay, 'fine by me' specifically indicates that the speaker has no objection.
fine print
Refers to the details or conditions in a document that are often overlooked but can have important implications.
Exempel: Before signing the contract, make sure to read the fine print carefully.
Notera: Unlike 'fine' which generally means good or acceptable, 'fine print' pertains to the small, often unnoticed details.
fine line
Indicates a very small or subtle difference between two things or concepts.
Exempel: There's a fine line between being confident and being arrogant.
Notera: While 'fine' can refer to something being satisfactory, 'fine line' specifically highlights the narrow distinction between two ideas.
fine and dandy
An informal way to say that everything is going well or is satisfactory.
Exempel: Everything is fine and dandy with the new project.
Notera: This phrase adds a sense of positivity beyond just 'fine,' indicating that things are not only okay but also good or excellent.
fine feathers make fine birds
This idiom means that appearances are important and that people are often judged based on how they present themselves.
Exempel: She always dresses elegantly because she believes fine feathers make fine birds.
Notera: While 'fine' generally means good or satisfactory, this idiom emphasizes the significance of outward appearance in forming opinions.
fine tooth comb
To examine or search something very thoroughly and meticulously.
Exempel: I went through the report with a fine-tooth comb to catch any errors.
Notera: While 'fine' can denote something of high quality, 'fine tooth comb' refers to a detailed and comprehensive examination process.
fine kettle of fish
Refers to a difficult or messy situation that has developed unexpectedly.
Exempel: The party was supposed to be a small gathering, but now it's turned into a fine kettle of fish with unexpected guests.
Notera: Unlike 'fine' which generally means good, 'fine kettle of fish' describes a problematic or chaotic scenario.
Fines vardagliga (slang) uttryck
A-OK
A-OK is used to indicate that everything is in good order or satisfactory.
Exempel: Don't worry, everything is A-OK.
Notera: A-OK is a more informal and positive way to express that something is fine.
all good
All good means that everything is fine or okay, often used in a reassuring way.
Exempel: No need to apologize, it's all good.
Notera: All good is a casual and friendly way to convey that things are fine.
cool
Cool is a slang term used to mean satisfactory, acceptable, or okay.
Exempel: I can meet you at 3 pm, is that cool with you?
Notera: Cool is a more laid-back and informal way to say something is fine.
hunky-dory
Hunky-dory means that everything is going well, satisfactory, or in good order.
Exempel: Despite the setback, everything is hunky-dory now.
Notera: Hunky-dory is a whimsical and somewhat old-fashioned way to express that everything is fine.
tickety-boo
Tickety-boo is used to describe something as progressing smoothly, without any problems.
Exempel: The project is proceeding tickety-boo, no issues so far.
Notera: Tickety-boo is a British slang term that conveys a sense of things being fine or well-organized.
shipshape
Shipshape means neat, tidy, and in good condition.
Exempel: I've tidied up the room, it's all shipshape now.
Notera: Shipshape is often used to describe things being fine after organizing or cleaning.
peachy
Peachy is a colloquial way to say that everything is fine, great, or going well.
Exempel: After a good night's sleep, I feel peachy this morning.
Notera: Peachy is a more cheerful and positive way to express that things are fine.
Fine - Exempel
The weather is fine today.
The painting looks fine on the wall.
Everything is fine, don't worry.
Fines grammatik
Fine - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Lemma: fine
Böjningar
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): finer
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): finest
Adjektiv (Adjective): fine
Adverb (Adverb): fine
Substantiv, plural (Noun, plural): fines
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): fine
Verb, dåtid (Verb, past tense): fined
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): fining
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): fines
Verb, grundform (Verb, base form): fine
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): fine
Stavelser, Avgränsning och Betoning
fine innehåller 1 stavelser: fine
Fonetik transkription: ˈfīn
fine , ˈfīn (Den röda stavelsen är betonad)
Fine - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
fine: 700 - 800 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.