Ordbok
Engelska - Danska

Leader

ˈlidər
Extremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.

leder, første, anfører, guide

Betydelser av Leader på danska

leder

Exempel:
He is a great leader in our organization.
Han er en fantastisk leder i vores organisation.
The leader of the team made an important decision.
Lederen af teamet tog en vigtig beslutning.
Användning: formalSammanhang: Used in professional or organizational settings to refer to someone who guides or directs a group.
Notera: The term 'leder' is commonly used in both business and political contexts.

første

Exempel:
He was the first to lead the project.
Han var den første til at føre projektet.
She is the first in her family to become a leader.
Hun er den første i sin familie til at blive leder.
Användning: informalSammanhang: Used to denote someone who is the first in a certain role or position, often in a more casual context.
Notera: This usage can imply a pioneering role rather than a formal leadership position.

anfører

Exempel:
The captain is the leader of the team.
Kaptajnen er anføreren for holdet.
He acted as the leader during the game.
Han fungerede som anføreren under kampen.
Användning: informalSammanhang: Often used in sports or group activities to refer to someone who leads or directs the group.
Notera: This term is more commonly used in sports contexts or informal group settings.

guide

Exempel:
She is a leader who guides her team to success.
Hun er en leder, der guider sit team til succes.
A good leader should guide their followers.
En god leder bør guide sine tilhængere.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in both professional and casual contexts to describe someone who provides direction and support.
Notera: This meaning emphasizes the supportive role of a leader.

Synonymer för Leader

chief

A chief is a leader or ruler of a group or community.
Exempel: The chief of the tribe made an important decision.
Notera: Chief often implies a position of authority within a specific group or organization.

head

A head refers to the person who is in charge or at the top of a hierarchy.
Exempel: She is the head of the department and oversees all operations.
Notera: Head can refer to the topmost person in an organization or a body part, while leader is more general.

captain

A captain is a leader of a team, especially in sports or military contexts.
Exempel: The team captain motivates the players and leads by example.
Notera: Captain is often associated with leading a specific group or team, whereas leader can be more general.

director

A director is a person who manages or oversees an organization or project.
Exempel: The director of the company sets the strategic direction for growth.
Notera: Director typically refers to a managerial or supervisory role, while leader can encompass a broader range of leadership styles.

Leaders uttryck och vanliga fraser

Call the shots

To call the shots means to be in charge and make important decisions.
Exempel: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Notera: This phrase emphasizes the authority and decision-making power of a leader.

Lead by example

To lead by example means to set a good example through one's actions rather than just words.
Exempel: The coach always leads by example by arriving early and working hard.
Notera: This phrase highlights the importance of actions over mere words in leadership.

Follow the leader

To follow the leader means to imitate or mimic the actions of a leader.
Exempel: In the game, the children played 'Follow the leader' where they mimicked each other's actions.
Notera: This phrase is used in a playful or informal context to mimic someone's actions rather than actual leadership.

Take the helm

To take the helm means to take control and lead, especially in difficult situations.
Exempel: After the CEO resigned, she took the helm and guided the company through a challenging period.
Notera: This phrase often refers to taking control of a situation or organization in a time of need, similar to steering a ship.

Rise to the occasion

To rise to the occasion means to perform well in a difficult situation, especially as a leader.
Exempel: During the crisis, the mayor rose to the occasion and provided strong leadership for the community.
Notera: This phrase implies stepping up and meeting challenges effectively, particularly when leadership is required.

Behind every great man, there is a great woman

This phrase suggests that successful men often have supportive and influential women behind them.
Exempel: The saying 'Behind every great man, there is a great woman' emphasizes the supportive role of women in the success of men.
Notera: This idiom highlights the role of support and influence rather than direct leadership.

Lead from the front

To lead from the front means to be at the forefront of action, setting an example for others to follow.
Exempel: The general always leads from the front, inspiring his troops with his bravery.
Notera: This phrase emphasizes being actively involved and visible in leadership, rather than directing from a distance.

Leaders vardagliga (slang) uttryck

Top dog

This slang term refers to someone who is the most important or in charge in a particular group or organization.
Exempel: Tom is the top dog in our department; everyone looks up to him.
Notera: Top dog has a more informal and colloquial tone compared to the word 'leader'.

Head honcho

Head honcho is a humorous term for the person who is in charge or the boss.
Exempel: The head honcho of the company will be announcing the new policies tomorrow.
Notera: This term is more playful and informal than the standard term 'leader'.

Big cheese

Big cheese is a slang term for the most important or powerful person in a group or organization.
Exempel: Sarah is the big cheese around here; she makes all the important decisions.
Notera: Using big cheese adds a touch of informality and whimsy to the concept of leadership.

Alpha

Alpha refers to the dominant or most influential person in a particular group.
Exempel: In that group, Mark is the alpha, and everyone follows his lead.
Notera: Alpha comes from the animal kingdom and is used to describe a strong leader.

Bigwig

Bigwig is a humorous way to refer to an important person, especially in a business or organization.
Exempel: The bigwig from headquarters is visiting our office next week.
Notera: It carries a slightly mocking or teasing undertone compared to the more neutral term 'leader'.

Boss man/woman

Boss man/woman is a colloquial and informal way to refer to the person in charge.
Exempel: Hey, boss man, can I talk to you about the upcoming project?
Notera: It is a more casual and friendly term compared to the more formal 'leader'.

Frontman

Frontman is often used in the context of a band, referring to the lead vocalist or public face of the group.
Exempel: As the frontman of the band, his stage presence is captivating.
Notera: This term specifically denotes a leader in a musical context, emphasizing their charisma and presence.

Leader - Exempel

The leader of the company made a bold decision.
The athlete was the clear leader in the race.
The team needed a strong leader to guide them.

Leaders grammatik

Leader - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: leader
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): leaders
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): leader
Stavelser, Avgränsning och Betoning
leader innehåller 2 stavelser: lead • er
Fonetik transkription: ˈlē-dər
lead er , ˈlē dər (Den röda stavelsen är betonad)

Leader - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
leader: 600 - 700 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy, effektivt språkinlärning
Vocafy hjälper dig att upptäcka, organisera och lära dig nya ord och fraser med lätthet. Bygg personliga vokabulärsamlingar och öva när som helst, var som helst.