Ordbok
Engelska - Danska
Take
teɪk
Extremt Vanlig
0 - 100
0 - 100
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
tage, tage imod, optage, få, afholde, være i besiddelse af
Betydelser av Take på danska
tage
Exempel:
I will take the bus to work.
Jeg vil tage bussen til arbejde.
Can you take this book for me?
Kan du tage denne bog for mig?
Användning: informalSammanhang: Everyday situations, transportation, and handling objects.
Notera: Used to indicate the action of grabbing or receiving something.
tage imod
Exempel:
He will take the job offer.
Han vil tage imod jobtilbuddet.
She decided to take the invitation.
Hun besluttede at tage imod invitationen.
Användning: formal/informalSammanhang: Accepting offers or invitations.
Notera: Often used in contexts where something is being accepted or received.
optage
Exempel:
We need to take notes during the lecture.
Vi skal optage noter under forelæsningen.
Please take a moment to think.
Tag et øjeblik til at tænke.
Användning: formal/informalSammanhang: Learning, recording information, or reflecting.
Notera: Can refer to the act of recording information or taking time.
få
Exempel:
I want to take a break.
Jeg vil tage en pause.
He took a deep breath before speaking.
Han tog en dyb indånding før han talte.
Användning: informalSammanhang: Taking time for oneself or performing an action.
Notera: This meaning is often used when referring to actions that involve a change or pause.
afholde
Exempel:
We will take a vote on the matter.
Vi vil afholde en afstemning om sagen.
The committee will take a decision soon.
Udvalget vil afholde en beslutning snart.
Användning: formalSammanhang: Official processes, meetings, and decision-making.
Notera: Used in contexts involving formal procedures or governance.
være i besiddelse af
Exempel:
She took the first prize at the competition.
Hun var i besiddelse af førsteprisen ved konkurrencen.
They took the lead in the race.
De var i besiddelse af føringen i løbet.
Användning: formal/informalSammanhang: Achievements, competitions, or leadership.
Notera: This meaning emphasizes possession or leadership in a context.
Synonymer för Take
Get
To obtain or acquire something.
Exempel: Can you get me a glass of water?
Notera: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.
Receive
To be given or presented with something.
Exempel: I received a gift from my friend.
Notera: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.
Grab
To seize or grasp something quickly.
Exempel: She grabbed the keys before leaving the house.
Notera: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.
Fetch
To go and bring back something.
Exempel: Could you fetch me the book from the shelf?
Notera: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.
Takes uttryck och vanliga fraser
Take a break
To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Exempel: I've been studying for hours; I need to take a break.
Notera: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.
Take it easy
To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Exempel: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Notera: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.
Take someone for granted
To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Exempel: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Notera: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.
Take after someone
To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Exempel: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Notera: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.
Take the plunge
To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Exempel: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Notera: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.
Take responsibility
To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Exempel: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Notera: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.
Take a rain check
To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Exempel: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Notera: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.
Takes vardagliga (slang) uttryck
Take a hike
To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Exempel: I told him to take a hike when he asked me for money.
Notera: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.
Take a chill pill
To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Exempel: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Notera: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.
Take a shot
To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Exempel: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Notera: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Exempel: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Notera: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.
Take the cake
To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Exempel: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Notera: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.
Take a backseat
To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Exempel: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Notera: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.
Take a powder
To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Exempel: He decided to take a powder before things got too intense.
Notera: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.
Take - Exempel
I take the bus to work every day.
Can you take a message for me?
She takes her coffee with milk and sugar.
Please take off your shoes before entering the house.
Takes grammatik
Take - Verb (Verb) / Verb, grundform (Verb, base form)
Lemma: take
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): takes
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): take
Verb, dåtid (Verb, past tense): took
Verb, perfekt particip (Verb, past participle): taken
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): taking
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): takes
Verb, grundform (Verb, base form): take
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): take
Stavelser, Avgränsning och Betoning
Take innehåller 1 stavelser: take
Fonetik transkription: ˈtāk
take , ˈtāk (Den röda stavelsen är betonad)
Take - Betydelse och användningsfrekvens
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
Take: 0 - 100 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.